電子書籍の厳選無料作品が豊富!

私はアインシュタインの「成功した人間になろうとするな。 むしろ、価値のある人間になろうとせよ。」という言葉がすごく好きです。
これは英語でどう訳されてるかご存知の方教えてください。英語のニュアンスが知りたいのです。
お願いします。

A 回答 (3件)

Albert Einsteinの言葉のサイトでは下記のとおりですね。


教育についての言葉です。

Try not to become a man of success, but rather try to become a man of value.

他にもいい言葉が載っていますので、お気に入りに登録して、
お暇な時、お読み下さい。

参考URL:http://www.amusingquotes.com/h/e/Albert_Einstein …
    • good
    • 0

格言・名言集


http://www.wisdomquotes.com/
キーワード分類やキーワードで検索できます。

Yahoo USAのカテゴリー、Quotations(名言・格言・引用集)
http://dir.yahoo.com/Reference/Quotations/

参考URL:http://www.wisdomquotes.com/cat_success.html
    • good
    • 0

いい言葉ですね。


"Try not to become a man of success but rather to become a man of value."
ポイントはTryでしょう。
自分を試し、努力するのですね。

参考URL:http://www.admsports.com/html/words/words.htm
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す


おすすめ情報