最大1万円超分の電子書籍プレゼント♪

「Information」と「Infomation」の違いについて
( r が付くか付かないか )

私はずっと「r」はつくものだと思っていたのですが、
翻訳ツールなどで和訳すると「情報サポート」と翻訳されます。
「r」のない「Infomation」も慣用として使われているのでしょうか。

A 回答 (2件)

informationはinformの名詞形です。


in = 内側
form = 形、形作る
つまり、mind(頭の中)に形をつくる→情報を与える、知らせる
ということになります。ですから、rを取ってinfomがあり得ないわけで、当然infomationなど、全くあり得ない話です。それを使うのは間違いです。

現代的な造語で
infomercialというのがあります。これの影響でinfomationみたいなことをやる人もいるのかもしれません。しかし、上記説明のような本来の意味を崩すinfomationは正しくなく、私は断固反対です。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

詳細な回答ありがとうございます。
なまじ検索結果に誤用が出てきたり、翻訳ツールが読み取ってしまうから困りますね。どれが本当かわからない。
もちろん辞書には「infomation」など載ってはいないのですが。
参考になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2014/03/07 19:52

>「r」のない「Infomation」も慣用として使われているのでしょうか。



全く使われていません。
おそらく日本式略語のinfoから派生した誤用の一種であろうと思われます。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

参考になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2014/03/07 19:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング