電子書籍の厳選無料作品が豊富!

はじめまして。

大学の同級生で5年目の付き合いになる男友達がいます。

同じグループだったので、みんなでご飯に行ったり、遊びに行ったりは良くしていました。
彼とは2人で出掛けることはなくても、お互いによく恋愛相談をしており、
グループの中でも彼が1番仲の良い友人です。

その彼と、最近、それまで以上に頻繁に連絡を取るようになりました。
それまでは、(学校でほぼ毎日顔を合わせていたこともありますが。。。)お互いに用のある時にしか連絡を取っていませんでしたが、今は1ヶ月ほど前から毎日LINEが続いています。

先月も2人で出かけることになり、映画を見に行きました。
明日、クリスマスイブも2人で出掛ける約束をしています。

そして、昨日、酔った彼から電話があり、4時間近く話していました。

その際に、「俺、〇〇のこと大好きやから!」と何度も言われ、
「私も△△のこと大好きやで!」と返したのですが、
「俺はマジで言ってるのに〇〇は本気じゃない」
「俺の言ってる 好き と、〇〇が言ってる 好き は違う!」と言われました。


彼が本気で言っているのか、冗談なのかは分かりません。

普段から、冗談が多いですし、同じグループの他の男の子もよく、私に「俺と付き合ってくれや」といってくるので、その手の言葉は全て冗談として受け止めて、「いつでもいいよ~(笑)」などと返しています。
彼にそういうことを言われたのも今回が初めてではなく、今までは彼も冗談で言っているものだと思い、いつも軽く冗談で返していました。
また、過去に、他の友人も交えたお酒の席で、
「俺は〇〇のことはずっと付き合えたらいいなーっていう下心ありきで接してる。でも、〇〇は全く俺のことを眼中に入れてないからもう諦めてる。」と笑いながら言たこともあります。

昨日の電話で、最近連絡がずっと続いていたことや、気のせいかもしれないですが、彼がいつもより念を押してきたので「もしかして本気なのかな?」と感じました。

でも、友人だった期間が長すぎて、どうしてもそういった言葉を真剣に捉えることが出来ません。
昨日も結局は曖昧に流してしまいました。


彼は本気なのでしょうか?
それとも、友人との冗談のつもりで言っているのでしょうか?

分からなくなってしまい、どう対応すべきか悩んでいます。



みなさんのご意見を頂けると有難いです。

A 回答 (3件)

文面を読む限り、



彼は99%本気です!

直感ですが、ほぼ間違いないと思います!
    • good
    • 1

No.1さんの回答を見て思ったのですが。



今度そう言った事を話す機会があったら、日本語ってよく分からないけど、英語だったらLIKEかLOVEかどっち?

と聞いてみてはどうでしょう?
    • good
    • 0

>彼は本気なのでしょうか?



5年も友達付き合いをしている人が分からぬ問題を、彼のことなどとんと知らぬ私たちが分かるわけがないのですが、彼の本心がどうであれ、質問者さんが冗談として曖昧にして流してしまったので、それは本気とはされませんでした。
そこは言葉を発した者と受け取った者の見解が一致すれば確定しますが、彼の「本気だ」という発言を「冗談」だと質問者さんが受け取ったので、それは裁判において判決が出てしまったのと同じことなのです。

ただ、彼の「好き」という気持ちにはウソ偽りはないと思います。さりながら、それが「like」なのか「love」なのかは分かりません。残念なことに、日本語にはlikeとloveを分ける言葉がないのです。私は普段からここで言っているのですが、日本語はなぜか恋愛に関する語彙が貧困なんです。そもそも「I love you」に該当する言葉がないのです。だってさ、「愛してる」なんて日本語じゃないよね?あくまでアイラブユーの訳語ですよね。

だから、彼の「俺はお前が好きだ」は「I like you」かもしれないし、「I love you」かもしれません。が、それを使い分ける言葉が日本語にない以上、どちらなのかは最終的には「その言葉を聞いた人が判断」するのです。
そして今回に関しては、その言葉を聞いた人が「I like you」と判断したので、そうなりました。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!