牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?

以下のようなジョーク、元は英語だと思うのですが、英語版をご存知のかたは教えてください。

――このところ、目がかすんでよくみえなくてなってなあ。
――腰が痛くて。
――わしゃ、首が回らない。
老人たちが集まってそんなことを話しています。
――しかし、まあ、それでも、車の運転がまでできるだけましじゃ。

ようするに、運転に必要なこと(たとえば、バックする時、首が回るとか)ができないのに、運転しているというちょっとブラックジョークになっています。

A 回答 (1件)

初出が不明ですが、以下の英文のジョークが該当すると思います。



A group of senior citizens were exchanging notes about their ailments.
"My arm is so weak I can hardly hold this coffee cup."
"Yes, I know. My cataracts are so bad I can't see to pour the coffee."
"I can't turn my head because of the arthritis in my neck."
"My blood pressure pills make my dizzy."
"I guess that's the price we pay for getting old."
"Well, it's not all bad. We should be thankful that we can still drive."
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答、ありがとうございました。まさにこれです。ありがとうございました。自分でも探してみたのですが、キーワードが悪かったみたいでわかりませんでした。

お礼日時:2015/04/29 22:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!