アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

以前三歳男児(日本人)に
ほんとにかわいかったので「かわいいねぇー。」といったら
「ちがう!かっこいい!!」と言われてしまったことがあります^^;
それ以来男の子に対しては「かっこいいねー」と言うようにしているのですが。

英会話の場合、女の子に対しては「かわいいー」という意味で「cute!」でよいのでしょうか?
また男の子に対して日本語の「かっこいいねー」にあたる言葉は何なのでしょうか?
教えてください。
その子の親が聞いていても不快におもわないような言葉を教えてください。よろしくお願いします。

A 回答 (5件)

Gです。

 補足質問を読ませてもらいました.

>>誰がこの単語を使うかも面白い所があります
>具体的にはどのようなことでしょうか?
>お時間ありましたら、お願いいたします。

女の子が男の子に対してcuteといってもいいし、女性が言ってもいいですが、男の子や男性が男の子に対して言うと非常に違和感を感じます. と言う部分です. 面白いと言うか、「そういわれてみれば」と気がつく事じゃないかと思ったのです.

ではまた。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たびたびのご回答まことにありがとうございます。
参考になりました。

お礼日時:2004/06/26 14:23

アメリカに35年半住んでいる者です。



私なりに書かせてくださいね。

こちらの3歳の男の子だったらcuteと言われて怒るこはまずいないと思いますよ. 逆にcoolではおかしく感じます. なぜかと言うと、coolと言う表現は小学生以上のなるとcoolと言う表現がかっこいいと分かり始めるからなんですね.

それまではまだ、cuteと言われそれが嬉しく感じさせる表現なんだとしかわからないからなんですね. coolは分からない、ということですね.

しかし、特別かっこいい服装などをしているときなどは小学生でも分かる様になるんですね. そんなときにHey, you look cool!!と言われて恥ずかしがる子供もいることになるわけです.

よって、かっこいい!はcool程よく表している単語はないと思いますが、子供の感受性は日本とはちょっと違うように思われます.

更に、赤ちゃんには男女ともcute, 女の子にはcuteはかなりの年になるまで使えますね. 男の子の場合、誰がこの単語を使うかも面白い所があります.

つまり、女の子とが男の子に対して、cuteといってもいいし、女性が言ってもいいですが、男の子や男性が男の子に対して言うと非常に違和感を感じます. (日本語でも同じなんじゃないかな)

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
とても参考になりました。
確かに男性がカワイイーーって連発していたらちょっと違和感ありますね。
まさに英会話についてご解答いただいた気がします。
お言葉に甘えて補足質問いたしますが、
>誰がこの単語を使うかも面白い所があります
具体的にはどのようなことでしょうか?
お時間ありましたら、お願いいたします。

お礼日時:2004/06/26 13:26

アメリカ在住20年です。

女の子はcute, prettyが一般ですが、小さい男の子ならcuteでもOKですよ。でも成人男性に対してもcuteを使うこともよくあります。小学生以上の男の子であれば「cool」、「good-looking」、「handsome」、「gorgeous」の方が喜ばれると思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
成人男性に対してもcuteですか!?
日本語のかわいいとは微妙に違う感覚もありのでしょうね。
gorgeousは、女性に使う言葉かとおもっていました。
女性に使ってもよいのでしょうか?

お礼日時:2004/06/26 13:23

素敵な'オーラ'を持っていらっしゃいますね!!

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます^^
そのようにおっしゃっていただけて嬉しいです。

お礼日時:2004/06/26 13:20

女の子には、Charmingとか、Cuteとか、Sweetとか


ですかね。

男の子には、Smartとか、Coolとか、Superとかですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
なるほどーCoolですか!かっこいいってかんじしますね!

お礼日時:2004/06/25 19:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!