映画のエンドロール観る派?観ない派?

英訳ができる方、お願いします。

海外の俳優にファンレターを送りたいのですが、一部分が英訳できず困っています。

あなたの演じるキャラクターはどれも魅力的で中でも私が好きなのは○○と○○です。でも、一番素敵で魅力的なのはあなた自身です。だからこそ全てのキャラクターが輝いて見えるのだと私は思います。


桜が花開く季節にまた手紙を送ります。


翻訳サイトだと変な訳になってしまうので人に訳してもらいたいです。

A 回答 (1件)

外国の人と英語でよくチャットする者ですが、


たぶん誰がどのような英語を書いたところで、いくらでもケチが付けられるので敢えて書きません。
ただし言えることは「下手でもいいから自分の思いを自分の言葉で伝える」ことが英語、英文、英会話、いやいや「人と人」の前提だと思います。
受け取る側に立って見て下さい。下手な英語だからといって怒って破り捨てるでしょうか?
そんな人のファンになったわけじゃないですもんね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

そうですよね…。やっぱり自分で辞書とか引いて英訳するべきですよね…。
もう少し頑張ってみたいと思います!

お礼日時:2016/02/06 10:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!