1つだけ過去を変えられるとしたら?

旦那に手紙を毎日書いているのですが、封筒にいつも「〇〇へ」「Dear 〇〇」と書いています。

そこで今日は「My Dear Hubby」と書きたいのですが、「My Dear Hubby to 〇〇」と書こうかなと思っていて、文法的に変でしょうか?

私の旦那は海外の高校・大学を出ているため、間違っていたら恥ずかしいなと……
私は英語は全く苦手なので……(笑)

どなたか回答、宜しくお願いします!!

質問者からの補足コメント

  • ちなみに、〇〇の部分は名前です、!

      補足日時:2016/06/14 07:36

A 回答 (3件)

変だね



Dear my hubby ○○

ですね。
つーかご主人に聞けよーー
    • good
    • 1
この回答へのお礼

うちの旦那に聞いたら書く意味無いじゃないですか!!(笑)

でもコメントありがとうございます!

お礼日時:2016/06/14 09:34

え?


何で聞いたら書く意味ないの?封筒の宛名でしょ?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

宛名ですけど、聞いたら特別感なくなっちゃうじゃないですか!
それに、英語できない私でもちゃんと書いてくれたんだなぁと思わないじゃないですか!(笑)

お礼日時:2016/06/14 10:21

ちょっと変だと思います。


既にMy Dear Hubbyが「旦那ちゃんへ」という意味なので、
toを入れてしまうと、My Dear Hubbyが「旦那ちゃんへ ~へ」となってしまいます。。。
なので、「My Dear Hubby」でいいと思いますよ!
※ちなみに「My Dear Hubby」は「旦那」を崩した言い方になるので「旦那ちゃん」という意味になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

解決しました

なるほど〜!!!
すっごい納得です!!!
わかりやすく、かつ意味も教えてくださって、ありがとうございました!!!

お礼日時:2016/06/14 13:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!