激凹みから立ち直る方法

この文の和訳が分かりません
教えて下さい
お願いします!

「この文の和訳が分かりません 教えて下さい」の質問画像

A 回答 (2件)

どの部分がわからないの?

    • good
    • 0

長文はいくつかのセンテンスに区切って『訳しましょう。


Wyndham guests can request a room  
Wyndham のguests(客)はroom(部屋)をrequest(頼む)ことがcan(出来る)
stocked with an exercise machine (like a .........) and free workout wear,
stockedは、前のroomを修飾する過去分詞で、どんな部屋かを説明しています。
like .........(exercise machine)exercise machine(エクセサイズマシン)and(と)
free(無料の) workout wear(トレーニングウェア)をstocked(備えた)
これを一緒にすると、「ウィンダムの客は(.........のような)エクセサイズマシンと
無料のトレーニングウェアを備えた部屋を頼むことが出来る」
このように以下の文も短く分けて訳して下さい。
それでもわからなければまた質問してね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!