1つだけ過去を変えられるとしたら?

Silence is consent
Silence is golden
Silence is deafening
Silence becomes deafening
の中で上2つが
同意と思っていい
黙ったほうがいい
とはっきりなっています。
下2つが
謎のままがいい
もっと悪くなった、ですか?
英語も日本語も中途半端ですみません。

A 回答 (2件)

沈黙は同意


沈黙は金(何にも勝るもの)

沈黙は耳をつんざく
沈黙は耳をつんざくようになる。

たぶんですが、沈黙は却って人の心に訴える、という事かなと。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
先にネットで調べて余り分からないので、問いました。
日本人でも下の2つの意味分かりますか?
僕には両方が外国語なので

お礼日時:2017/08/17 08:54

沈黙は同意


沈黙は黄金
沈黙は打倒
沈黙は敗北

deafeningでなて、defeatingじゃないですか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2017/08/21 18:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報