イディオム 意味
の検索結果 (172件 41〜 60 件を表示)
ふと疑問に思ったことですが
…Japan's traditional era name will be changed when a succession to the imperial throne takes place. (日本の伝統的な年号は、皇位の継承があった場合に変わることになっている) 上記は参考書の例文ですが、 「wi...…
PCソフトの英和辞書でお勧めのものを教えてください
…この質問では、「PCソフト」に限らせていただきます (紙面の辞書や電子辞書ではなくパソコン用辞書です) これまでWEB上の辞書、たとえばアルク社の栄次郎やgoo辞書(ランダムハウス...…
make of it
…See what you can make of it. というと、どういう意味になるのでしょうか? 「~から何を得るかだな」みたいな感じでしょうか? 頭の中がもやもやしているので、お願いします!…
自動詞と他動詞は区別して覚えるべきでしょうか?
…現在、20代後半で英語の勉強をしています。 英語を話せて、読めるようになりたいと思っています。 またTOEIC試験も目指しています。目標は730点です。 そこで質問なのですが、英語の他動...…
やる気があるの?という言い方についてです
…そもそも、「やる気」という単語は英語でどのように訳せばよいのかがわかりません。 辞書を調べてみるとdriveと出ていました。 また、「やる気を失う」というイディオムでbe sunk in apathy...…
SVCの文型を取る動詞「go」「get」の使い分けについて
…SVCの文型を取る動詞「go」「get」について質問です。 go wild(荒っぽくなる)という表現がありますが、get wildも可能と推測しています。 しかし、その場合 意味も同じになるのでしょう...…
★나를 위한 거였다는 생각이 들었어요
…こんばんは、皆様: またまた質問です: 回答お願いします。 ★나를 위한 거였다는 생각이 들었어요 訳例: 自分の為だったことに気がつきました。 とあります。この【들었어요...…
see byのbyは?
…お世話になっています。 英文を読んでいたらsee by~というものが出てきました。 辞書で調べたのですが載っていませんでした。 このsee byのbyの意味は何でしょうか。 教えて下さい。よ...…
【A, such as B (BのようなA)文法的解釈】
…表題の通りなのですが、 A, such as B (BのようなA)という英語において、suchとasは文法的にはどの様に解釈できるのでしょうか? office machinery , such as word pricessors ワープロなどの事務機 このs...…
in order to の書き換えなんですが
…学校のテストなんですが、いろいろ調べてもわからず困っています。 問.次の各組の文がほぼ同じ意味になるように、 ()に1語ずつ適語を入れなさい。 I took a taxi in order to save time. I t...…
Whatever I say
…「Whatever you say[話](相手の言ったことに対してしぶしぶながら)分かったよ, 言う通りにするよ.」という使い方が辞書に載っていました。 本来の、「君がなんと言おうとも」という意味...…
7番勝負"a best-of-seven series"の表現等について
…Fujii defeated defending champion Watanabe Akira in the fifth match of a best-of-seven series on Thursday. 和訳 藤井さんは木曜日(6月1日)、「名人戦」七番勝負の第5局で、タイトル保持者の渡辺明名人を破り...…
get a question correct の意味
…TOEFLの勉強をしていて, 以下の表現に出会いました. "Identifying wrong answers greatly improves your chances of getting a question correct." この "getting a question correct" とは "getting an answer correct" と同じ意味でし...…
「be to blame for」の受動態
…英語のワークに Tom is not to be blamed for the accident. →トムにその事故の責任はない。 という文章があったのですが、解説に”「be to blame for」の受動態”と書いてありました。 Tom is not to blame fo...…
英語のスラング教えてください。
…英語のスラング、もしくは日常会話的なイディオムで、 「あっかんべー」って、なんて言うのでしょう?どなたか教えてください。辞書には、make faces (to a person)と出ていましたが、どうも...…
ラプンツェルに出てくる台詞どう解釈しますか?
…ディズニーのラプンツェルで最後の方男役のユージーン(フリン)が Did I ever tell you I've got a thing for brunettes?と言っている場面があるのですが、 この台詞どうやってブルネットが好きなんだと...…
検索で見つからないときは質問してみよう!