インドネシア語翻訳 日本語
の検索結果 (10,000件 101〜 120 件を表示)
ドイツ語と日本語は似てますか?
…ドイツ語と日本語は似ていると思いますか?理由は以下の通りです。 ① 両方とも SOV の語順である。話者人口の多い言語でこの語順なのは日本語とドイツ語だけ。 ② 両方とも経済...…
卒業論文のテーマのことでみなさんの意見を聞きたいです! 私はスペイン語の翻訳関係を卒論...
…卒業論文のテーマのことでみなさんの意見を聞きたいです! 私はスペイン語の翻訳関係を卒論として書きたく、日本の映画や漫画がスペイン語訳されたものをオリジナルと比較して文字数...…
日本語で注意を意味する※の記号は、英語圏ではどのような記号で表している
…日本語で注意を意味する※の記号は、英語圏ではどのような記号で表しているのでしょうか? 会社でよく翻訳作業をします。詳しい方がいらっしゃいましたら、教えてください。 よろしく...…
ネイティブは翻訳ソフトの文章をすぐ見破れる?
…英語圏で暮らすネイティブスピーカーは、外国人が翻訳ソフトなどで書いた英語の文章は、すぐに機械が書いたものだとわかるのでしょうか? それとも、単純に英語が下手な人が書いてる...…
翻訳家が使用している(ことが多い)翻訳ソフト
…実際に翻訳を仕事としている方にお願いします。 ハイエンドの翻訳ソフト(not 翻訳メモリ)として "ATLAS V10"、 "The翻訳プロフェッショナル"、 "PC-Transer"、 "LogoVista X PRO" 等があげられると...…
私バレンタインあげてないのに..? これを韓国語に翻訳して欲しいのですが、나 발렌타인 안줬...
…私バレンタインあげてないのに..? これを韓国語に翻訳して欲しいのですが、나 발렌타인 안줬는데..?で合ってますか?…
英語、仏語、スペイン語、ドイツ語など、同じアルファベットを使ってるのに
…英語、仏語、スペイン語、ドイツ語など、同じアルファベットを使ってるのに、なぜ異なる言語になったのでしょう? 日本語に当てはめれば、同じ平仮名、漢字を使ってるのに語順や発音が...…
日本語はどう聞こえる?
…日本人には例えば中国語は(活字にすると感じが出ないんだけど)「ターィエー、プーチンツァー、リャオトンカンツー」韓国「ヨボゲン、チャンクルン、イッソルイスハムニダ」ドイツ「...…
中国語:ピンインを表示するには?
…お世話になります。 中国語と同時に発音でのピンインを表示したく思っています。 ・和文からの中国語訳への自動翻訳に同時に ピンイン表示ができるサイトはありますでしょうか?...…
韓国サイト Daum のペンカフェサイトの翻訳方法
…Daum(http://www.daum.net/)の中に色んなアーティストのサイト(ペンカフェ)があるのですが、 会員になっているのですがログインしたままサイトごと翻訳してくれる翻訳サイトはありませんか? ...…
中国語に、日本語で「どうしたの?」と聞こえる言葉は有りますか?
…台湾の番組観てたら、日本語で「どうしたの?」と聞こえる言葉が出て来ました。番組全体は中国語の番組です。ただ、その「どうしたの」という言葉だけ、日本語に聞こえました。 中国...…
日本人が中国語を話せるように成るより、中国人が日本語を話せるように成る方が簡単ですよ...
…同じ事が、韓国語と日本語、ベトナム語と日本語、との間にも言えるのではないですか? だとしたら、東アジアの共通語は、日本語にしたら良いと思いませんか?…
中国向けの出版物の著作権表示(Copyright)は中国語に翻訳する必要があるか?
…中国向けの出版物の著作権表示(Copyright © 2008 会社名)について、copyrightsや会社名などは中国語に翻訳する必要がありますでしょうか? それても全世界共通で英語のままcopyrightでいい...…
日本語→スペイン語の翻訳
…人生は一度きり、悔いなく生きろ 上記の文、教えて下さい。 翻訳のプロにお願い出来ればいいのですが、 なにぶんGWで素早い対応が期待出来ない為 こちらで教えていただければ幸いで...…
イタリア語で恋とはなんと言いますか?
…イタリア語に堪能な方にご質問です。 日本語では、"恋"と"愛"とそれぞれの感情に名前がありますよね。 前者はまだ愛まではいかない、でも甘く切ないもの。 後者はその恋が育ち、形成さ...…
雪割草を外国語で……
…雪割草(ゆきわりそう)の外国語での呼び方(綴り)と読み方を教えてください。 翻訳サイトで調べると読み方がわからないので……。 名前を付けるのに響きの良い言葉を捜しているので...…
パソコン画面上の英語を瞬時に翻訳する信頼できる英語翻訳ソフトを教えてくださいませんか...
…PC画面上の英文の単語にマウスポインタを当てるだけでいくつかの辞書を使った日本語訳や英語説明が現れる(ワンタッチ翻訳?)ような翻訳(辞書)ソフトはありませんか。専門用語も出...…
翻訳しても意味がわからないのですが。。。
…Excite翻訳などで、英語を日本語に訳しても、わけわかめで、 楽しい日本語になってしまいます。^^ 他の外国語だとさらに訳がわかりません。 一度英語に訳してから、さらに日本語に訳...…
翻訳業界の標準翻訳スピードって?
…翻訳業界の標準翻訳スピードってどんなもんなんでしょうか?ジャンルはIT、インハウスの翻訳を想定しています。感覚的には、500 word/hourだとまぁ早いかな、という感じなんですが...。ほか...…
検索で見つからないときは質問してみよう!