コストパフォーマンスが良い 英訳
の検索結果 (1,968件 421〜 440 件を表示)
「ご自由にお使いください」の英訳について
…ご自由にお使いください、を英訳をしてみたのですが、 (1)You're welcome to use. (2)Please use this one whenever you like. (3)Help yourself to use. 1~3のどれを使えばいいのでしょうか?(もしくはどれも間違...…
英訳をお願いします!!
…英訳をお願いします!! 学生時代に留学していたところへ今度2週間ほど帰る予定で、その時に通っていた学校の友達に会いたいと思っています。しかしどのように声をかけたらいいのか...…
■英訳■ 「入り口は階段をあがって左です」
…英訳の質問です 雑居ビルの中1階にお食事処を開いていまして、ビルの入り口に当店の食事メニュー置いているのですが。 当店の入り口が階段を8段ほど上がって左側にあります。 日本語...…
「請負先」「請負元」の英訳をお願い致します
…雇用契約書を翻訳することになりました。 「請負先」と「請負元」はそれぞれどのように訳せばよろしいでしょうか?? 色々な辞書で調べても、いまいち上手く答えが探せません。。 宜...…
真面目な人を英訳するとどうなりますか?
…真面目な生徒の英訳をみたら、honest studentとありましたが、 この場合は、正直な嘘をつかない生徒という意味になりますか? 真面目に勉強する生徒という意味では、serious studentのほうが合...…
英訳お願い致します。
…早急に願います!!! 夏休みの宿題で、ロミオとジュリエットの 英語の本を読みました。 そして宿題には内容の要約と感想を 英語でかけとかかれており、 自分でやってみたものの ...…
「都合の悪い日や時間があれば教えてください」を英語でどう言いますか。
…勤務スケジュール表を添付したメールで、タイトルの内容を英語で言いたいのです。 weblio等見てみましたが、前半部分の英訳に特に自信がありません。 Let me know if there is any inconvenient day or ...…
~はどのように見えますか?の英訳について
…「地球はどのように見えますか?」 という英訳の問題があり、答えは、 What does the earth look like ? と、なっていました。 答えは理解できたのですが、 『how』を使って以下のように訳す...…
イギリス 入国の際の残高証明
…9月からイギリスへ4ヶ月の留学をする者です。 用意がギリギリになってしまい、入国の際に残高証明が必要だとしりませんでした。 いろいろ調べたのですが、通帳の原本、また英訳され...…
下記文章の英訳をお願い致します!
…下記文章の英訳をお願い致します! 「日本語案内OKとなっていたので、日本語で質問しました。 もしも英語の方がよろしければ、その旨ご連絡下さい。」 ↑以上です。 ケアンズにあるお...…
どなたか、英訳お願いします。
…どなたか、英訳お願いします。 →毎週父のいる施設訪問しています。今は自分で食べること も出来ず、介助されながらの食事をするようになりました。 その姿を見て、正直ショックで...…
英訳お願いします;;
…英訳お願いします(T_T) 私の宝物は写真です。 写真は自分の思い出を形にして 残しておけるものだと思います。 見ていると楽しいし、寂しいときに見ると元気をもらえます。 それに、その...…
どなたか、英訳お願いします。
…どなたか、英訳お願いします。 本文:昨日竿燈祭りに行ってきました。 提灯にはろうそくの火が灯され、大小の 竿燈が一斉に上がり、今年の米が豊作に なるよう願いをこめるための...…
英訳お願いします!!! まだ風邪が治らないので、明日も休みます(or 行けません)。 バイト先...
…英訳お願いします!!! まだ風邪が治らないので、明日も休みます(or 行けません)。 バイト先へと学校へメールしたいのですが英語がわからずできません...…
海外から荷物が届きません。英訳お願いします。
…1ヶ月前にEMSで発送してもらった中国からの商品が届きません。 何回も利用しているネットショップです。 下記でトラッキングすると税関に渡された/通関検査待ちとなります。 http://www.ems.co...…
「横向けにして」を英訳したいのですが。
…ビジネスレターを書くのに困っています。 試験対象物を横向けにして落とす。 これを英訳したいのです。 横向けとは、たとえば蓋つきのビンを落とす場合を考えると、最初、蓋が天に...…
どなたか、英訳お願いします。
…どなたか、英訳お願いします。 本文→父は今、老人ホームにいて月に一度の割合で 家に外泊して、それでまた老人ホームに戻るっと 言った生活をしています。 母は本当は一緒に父と...…
データをメモリに展開するという文章を英訳するとき、「展開」に対応す
…データをメモリに展開するという文章を英訳するとき、「展開」に対応する動詞は何が適切でしょうか? "set"? "develop"? 出来ればコンピュータ関連に詳しい方のご意見を伺いたいです。 ...…
推測される 思われる 考えられるの英訳
…報告書にある表現で、「・・・と推測される、思われる、考えられる」というような受け身的な言い回しは英語でどの様に言えばよいのでしょうか。例えば、「この試験結果は原料のロット...…
検索で見つからないときは質問してみよう!