
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
duosonic です。
お礼欄を拝読いたしました。
人材派遣会社ですね。だったら、人を補充したくて御社に人材探しを依頼してくる会社が client です(人材紹介によって御社がおカネをもらう先)。それで仕事を探していて御社に登録している人を applicant と呼びますね。
派遣する御社は the Employment Agency ですね。なので冒頭で "the Agency: ABC Company (御社名)"と定義すると良いですよね。すなわち、御社と登録者との雇用契約だったら Employment Agreement between the Agency and Applicant"となりますね。
ご参考までに。
No.3
- 回答日時:
>「請負先」と「請負元」はそれぞれどのように訳せばよろしいでしょうか??
一般に請負契約関係では、請負先、請負元という用語ではなく、「発注者」、「受注者」が用いられているのではないでしょうか。発注者はowner、受注者はcontractorが一般的だと思います。売買を主体とする業界では、発注者をbuyerと呼ぶこともあります。これらは、その事業を発注する者と受注する者の関係でとらえた呼び方です。
御質問のケースは派遣会社の契約とのことですが、労働者派遣法では「派遣先」をclientと、「派遣元」をdispatching undertakingと、それぞれ呼んでいます。これらは、派遣労働者が労働契約を結ぶ相手(派遣元)と派遣されて行って実際に労働する会社(派遣先)との関係でとらえた呼び方です。
どちらの関係を言いたいのかに合わせて選択されるのがよいと思います。
No.2
- 回答日時:
こんにちは。
1.
どんな業界における話なのでしょうか? 施工・工事だったら「請負人」というのは一様に contractor ですね。発注者はあくまで customer です。或いは client、owner なんていう言い方もします。
2.
orangegreenさんはその翻訳を受注したのか、或いは社内でやっているのか存じませんが、どの業界にも必ず特定の言い回しがあるものです。なので何よりも大事なのは、一般的にどう呼ぶかではなくて、その業界の呼称を使うということではないでしょうか?
まず、その雇用契約書が実際に使われている業界でそれぞれ何と呼ばれているのかを翻訳の依頼者に聞いてみるのでしょう。元が日本語で英単語が分からないということであれば、英語圏にある同業種のサイトを参照するなどということをした方が良いと思いますよ。「(業種英語呼称) + employment agreement」とググればいろいろ出てくるハズです。
ご参考までに。
この回答への補足
duosonicさん、有難うございました。
ちなみに、これは派遣会社のものです。
「請負元」が私が所属している派遣会社、「請負先」は私が実際働いているオフィスというのを意味したかったのです。
アドバイス通り、英語圏のサイトもチェックしてみますね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
会議で使える同時翻訳サービス...
-
建築用語の英訳で困っています。
-
Joint Secretaryを日本語に訳す...
-
TuoとVostreの違いについて イ...
-
筆ペンを英語で
-
「請負先」「請負元」の英訳を...
-
例えばはe.g.?それともex.?
-
69の意味
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
「a」の書き方について aの書き...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
"Please kindly~"という表現は...
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
approximatelyの省略記述
-
・(中黒)に対応する英語表記
-
covered with とcovered inの違い
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
会議で使える同時翻訳サービス...
-
TuoとVostreの違いについて イ...
-
数十秒ってなんと言うのでしょ...
-
単位修得見込証明書は英語で何...
-
“本に関わる仕事をしたい“ を英...
-
「請負先」「請負元」の英訳を...
-
Joint Secretaryを日本語に訳す...
-
建築用語の英訳で困っています。
-
あなたの写真や動画を編集して...
-
筆ペンを英語で
-
性別の無い(不明の)登場人物を...
-
現在完了進行形について
-
英語で『うちわをご返却下さい...
-
【英文】 このメールアドレスが...
-
【英語】「京都で天皇家の庭園...
-
英語できる方助けてください チ...
-
これからも大切にしたい を英語...
-
お礼の言葉の翻訳のお願いです。
-
英語で「ポールペンの芯を替え...
-
「バッグの中の飴を瓶に移す」...
おすすめ情報