像 中国語
の検索結果 (406件 161〜 180 件を表示)
フーコーの表象論について教えてください
… 美術史を専攻していますが、最近の専門書の中で、よくフーコーの表象論という言葉を見かけます。 いきなり「これはパイプではない」を読んでみたのですが、今ひとつよくわかりま...…
日本がハルノートをを受け入れ戦争しなかったら?
…歴史で”たら、れば”は持ち出す事は駄目なんですが、もし、太平洋戦争に突入しなかったら日本はどうなっていたでしょう? 戦争で余りにも多くの方がなくなりましたが、戦争しなかっ...…
訳のお手伝いお願いします
…(5)と(7)と(10)と(11)が難しいです。 (1) A 人 真 多 呀,是不是 好久 没来 车了? 人が多いなあ~、バスが全然来ないね? (2) B 不,现在 车 多,线路 也 多,一会儿 就 来 车。 いいえ、今はバ...…
猫好きが嫌いな人
…私は猫自体に対しては好き嫌いの感情はなく、単なる動物としか見ていません。動物園のカバとかキリンみたいなモノ。 ただ猫好き、特に成人男性の猫好きは生理的に受け付けない。 成人...…
どうして国境が必要なの?
…なぜ国境というのが未だに存在するのでしょう? 必要ありますか? 経済的な理由などであるらしいですが、なぜ人類は未だ一つになれないのでしょう、、。人間は地球上で唯一の知的...…
「subway」と「metro」 違い
…「subway」と「metro」はともに日本語に訳すと「地下鉄」となると思うのですが、どのような違いがあるのですか?ニュアンスの違いなど細かなことでも結構ですので、教えてください。…
相手に対して好意を持てないとき自然とその気持ちが表れる行動をしているなと自覚できるの...
…どうしても好意を持てない(どちらかというとずらかりたい)という相手と対しているとき、自然と視線を逸らすとか声が小さくなるとか背中を向けがちになるとか、ああ自分はまさに『あ...…
英語と日本語にまたがる質問なのですが・・・
…訳のサイトで、「救世主」を英訳すると「Savior」と出てきました。 「Savior」を和訳すると「救済者」と出てきました。 「メシア」を英訳すると「Messiah」と出てきて「Messiah」を和訳すると ...…
ジーザス・クライシスとはジーザス・クライストの間違いでしょうか?
…ネット小説を読んでいたところ英人が「ジーザス・クライシス」と会話中に言っているシーンがありました。これはどういう意味でしょうか?ジーザス・クライスト、ならわかるのですが… ...…
護憲派の方の思考回路及び特徴
…護憲派の方の思考回路及び特徴は、こんな感じですか? 産経新聞を読んでいる人を見ると、腹が立って仕方がない。 朝日新聞を読んでいる人を見ると、親近感が湧いてくる。 アメリカ...…
三国志の面白さって何??
…歴史好きの人って、だいたい日本史で言えば、戦国時代や幕末が好きって人多いですよね?世界史で言えば、三国志が好きって人も多いと思うのですが、三国志の面白さを教えてください。 ...…
コペンハーゲンから周辺都市の日帰り観光でおすすめの場所
…コペンハーゲンから周辺都市の日帰り観光でおすすめの場所を教えて下さい。 コペンハーゲンを朝出て、夜には行先から東京行きの便に乗らないといけません。 ドイツの主要都市はほとん...…
「芳しい香り」の「芳しい」の読み方
… 日本語を勉強中の中国人です。「芳しい香り」の「芳しい」はどんな時に「かんばしい」と読み、どんな時に「かぐわしい」と読むでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありま...…
<りんぴょうとうしゃかいじんれつざいぜん、か>について
…この質問をどこでしていいのか解らず、セーラームーンで敵が唱えていたので、カテゴリー、アニメで質問させていただきます。(たぶんオカルトだと思うのですが、、、。) 前に子供の...…
平和を維持する、という理念はもちろん大事だと思いますが、単純に理屈で考えたら?
…平和を維持する、という理念はもちろん大事だと思いますが、単純に理屈で考えたら、日本が戦争できる国になった方が、東アジアの安全保障に資する、ことになりますよね?…
検索で見つからないときは質問してみよう!