出来ますでしょうか 言い換え
の検索結果 (1,369件 21〜 40 件を表示)
suffer と afflict の違い
…英語学習者です。 He has been afflicted with asthma since he was a child. を He has been suffered with asthma since he was a child. と言い換えられますか。 suffer と afflict の違いはどのようなものでしょう...…
「経由」は「通過」と同じですか
…「経由」は「通過」と同じ意味ですか。 辞書を調べて、「動作の経由する場所」という文がありました。 動作の経過する場所 と言い換えてもいいですか よろしくお願いします…
Do it at once.の言い換え
…北海学園大の過去問なんですが。 解答は Let it be done at once..のようですが、 Make it be done at once.では不可でしょうか?…
カタカナ語を和語・漢字で表記したい
…カタカナ語(外来語)嫌いの人が、外来のものを無理矢理日本語で表記するという話を聞いた事がありました。外来語が嫌いでなくとも、外来のものを日本語に置き換えることに興味がある...…
ビジネスマナーについて質問させて頂きます。 新しい業務を上司から指示いただいた際、 理解...
…ビジネスマナーについて質問させて頂きます。 新しい業務を上司から指示いただいた際、 理解出来たら、 「なるほどぉ…!」と癖で相槌を打ってしまうのですが、 ビジネスマナーではNGだ...…
「与える」は上から目線という指摘、言い換え語は?
…《与えられる=受ける》《与える》で後者が (いま式に)上から目線と評価されたら、 どのように言い換えれば宜しいのでしょうか。 ※give=与える、と記されている辞書があるのです...…
日本語のニュアンスについての質問です。日本人ではないです。 下図の文章ではなぜ「いた」...
…日本語のニュアンスについての質問です。日本人ではないです。 下図の文章ではなぜ「いた」と「あった」を使っているのか、わかっていますが、①のところを「いた」に、②のところを「...…
ポルトガル語で入賞おめでとうは以下で問題ありませんか?またカジュアルな言い換えもあれ...
…ポルトガル語で入賞おめでとうは以下で問題ありませんか?またカジュアルな言い換えもあればご教示ください。Parabéns por ganhar o prêmio…
目が釘付けになったという表現が間違っていると思う。
…以前自分の中で起きた出来事について質問があります。 家族がテレビでドラマ・バラエティ・ニュース番組などを見ていたのです。自分は家族が見ていたテレビ番組に視線が行ってしまっ...…
言い直したり、断定する人の心理
…知り合いでちょっとした発言も言い換えたり、 「違う!」と自分の意見に断定する人がいます。 こういう人の心理を教えてください。 例えば「そのデザインかわいいね!」と誰かが言う...…
「知りたく思いますので」って変でしょうか?
…ある会社にメールを送りたいのですが、 その文言で「もっと詳しく知りたく思いますので、セミナーに参加させて下さい。」 って入れようと思ってるのですが、日本語として変ですか? 「...…
address / point out
…会議で使う英語の例にて 「Thank you for addressing this point. / その点を指摘いただきありがとう」 というのがありました。 この文で疑問があります。 1. address は point outと言い換え可能なのか? 2. ...…
ゲーム実況はなぜ、著作権違反にならないのでしょう? youtubeのゲーム実況、溢れかえってます...
…ゲーム実況はなぜ、著作権違反にならないのでしょう? youtubeのゲーム実況、溢れかえってます。 私は、プレイ動画を見るようになってから、ゲームを全く買わなくなりました。 視聴して...…
検索で見つからないときは質問してみよう!