友人代表スピーチ 例文
の検索結果 (332件 101〜 120 件を表示)
【日本語】日本語の「忖度」が人気なので使いたいのですが「相手の気持ちを推し計らうこと...
…【日本語】日本語の「忖度」が人気なので使いたいのですが「相手の気持ちを推し計らうこと」の推し計らうという意味がよくわかりません。 推し計らうとはどういう意味でしょう? 忖度...…
副詞は前置詞がいらない・・・ ?
…「He kindly helped me carry this luggage to upstairs.」 は間違いで 「He kindly helped me carry this luggage upstairs.」 が正解らしく その理由が副詞には前置詞が要らないと言う事なのですが。。 to は、あ...…
補助動詞「いただく」の用法に関して
…「優先座席付近では携帯電話の電源をお切りいただき、それ以外の場所では、マナーモードに設定の上、通話はご遠慮ください。」 これはおそらく、日本中で毎日何万回とされているアナ...…
~kind of way
…以下の文章に適した日本語訳を教えてください。 He's hip in a professorial, cardigan/jeans kind of way. He's hipもcardigan/jeansもkind of wayもよくわかりません。カーディガンやジーンズでいられる職業(つ...…
独学でイタリア語を勉強したいのですけれど
… 一ヶ月程イタリアを一人旅してきたのですが、これを機に独学でイタリア語(会話)を勉強しようと思っています。イタリア語知識は旅行中に知った程度です。 過去の質問を見るとN...…
「もんかね……」についての質問です。
…こんにちは。日本語を勉強している外国人です。 「バカにつける薬はないって言うけど、方向音痴を治せる薬はあるもんかね……」 その「もんかね……」はどういう話者の気持ちを表す...…
ポストカードや絵葉書ってどういう時に使うの?
…20代女性です。 ポストカードや絵葉書ってどういう時に使うのでしょうか? 使うタイミングがわかりません。 使う相手も、友達にいきなり出すのも変だし、だれに使えばいいのかわかり...…
「です」と「います」の違いを教えていただけますでしょうか。
…「です」と「います」の違いを教えていただけますでしょうか。 日本語を勉強している外国人の友人から質問を受けました。 この違いについて考えたことが無かったので、どなたか教えて...…
英語の文章でFormalな文とInformalな文の違いとは何ですか?
…英語の文章でFormalな文とInformalな文の違いとは何ですか? 例えば、 ・どんな形式でかかれているか? ・どんな人が書いているか? ・どちらが使われているか? ・その他 英文をFormalな文で書けれ...…
「第一」、「一番」、「一番目」、「一つ目」
… 私は中国人で日本語を勉強しています。下記の四種類の序数詞の使い方がよく分からなくてお聞かせください。 1.第一、第二、第三、第四… 2.一番、二番、三番、四番… 3.一...…
enjoy everiday またはenjoy yesterdayは成り立つのでしょうか?
…enjoyの後は目的語が来るのですが・・・ everydayやyesterdayを名詞と捉えると I enjoy everyday.(私は毎日を楽しむ(楽しんでいる)) I enjoyed yesterday.(昨日を楽しんだ。(昨日という日を楽しん...…
「~に託す」の用法について教えてください。
…いつもお世話になっております。 昨日、外国人ビジネスマンに教えていて、分からなくなった点が一つ ありますので、ぜひお知恵を拝借できないでしょうか。 昨日、日本も戦前、非常...…
『ちゃんとに』は正しい日本語??
…先日、友人に「ちゃんとに○○した?」という質問をしたら 「はぁ?」というような対応をされました。 理由を聞いてみると「ちゃんとに」という日本語に違和感を覚えたようです。 他...…
動詞lead 文の構成
…GENIUS辞書に、lead O1 to O2の意味が「~がO1をO2の気にさせる」とあります。意味はわかりますが、文例にWhat led you to do it?[to that decision?]とあります。この文例のようにO2が不定詞の場合、(1)to が...…
電話応対の英語、教えて下さい。
…恥を晒すようですが…。 3ヶ月に1度くらい、製品売り込みなどの国際電話が東京にある本社にかかってきます。 (1) 一番多いのが、明らかに該当する部署が他県の営業所にあるケースです...…
many peopleかa lot of peopleか
…many peopleかa lot of peopleか 下記の英作文の問題ですが、「a lot of」ではなく「many」を使った場合、間違いになるのでしょうか? 日本文:先週の日曜日、公園には人がいっぱいいました。 英作...…
検索で見つからないときは質問してみよう!