【日本語】日本語の「忖度」が人気なので使いたいのですが「相手の気持ちを推し計らうこと」の推し計らうという意味がよくわかりません。

推し計らうとはどういう意味でしょう?

忖度を使った例文をいくつか作ってくれませんか?

相手の気持ちを相手を推し計らう忖度はどういう感じに使うのか知りたいです。

忖度が言いたいけど忖度の使いどころが分からないので教えてください。

A 回答 (4件)

推し量る


類似の事実を当てはめてみて、見当をつける。推測する。推量する。「当事者の心中を―・る」
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/31073/meaning/m1u …
です。

私の先生は源氏物語が好きだ。次の教材を生徒が決めて良いことになり意見を求められた。
私は、先生の気持ちを忖度して「源氏物語が良いと思いま~す」と答えた。
先生は満足そうにニコニコしていたが、友人からは「このおべっか使いが~」と馬鹿にされた。

といったシチュエーションで使うこともできます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさん回答ありがとうございます

お礼日時:2017/04/18 07:43

【忖度 そんたく】


他人の心中を推し量ること。推測。
(例)彼の心中を忖度する。

来年度の早稲田政経国語の問題で出るかもしれませんよ。
確か、ある元総理大臣が漢字の読みを間違えた翌年の早稲田政経国語の問題に、「未曾有」が出ましたからね。(笑)
「【日本語】日本語の「忖度」が人気なので使」の回答画像4
    • good
    • 0
    • good
    • 0

#1ですが、ひとつ補足を。



「よきに計らえ」で人口に膾炙しているところの、
「計らう(はからう)」
1 考え合わせて、適切に処置する。とりはからう。
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/174826/meaning/m1 …
という語もありますが、
忖度の場合は、「推し量る(おしはかる)」です。
混同されませんように。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q証人喚問等で最近【忖度・そんたく】という聞き慣れない言葉をよく聞きますが、日常一般人でも使われている

証人喚問等で最近【忖度・そんたく】という聞き慣れない言葉をよく聞きますが、日常一般人でも使われているのでしょうか?
意味は調べて分かりました。読んで字の如く相手の心を推し量るという意味ですね。

Aベストアンサー

一般的と言えるほど人口に膾炙している表現という印象は受けませんね。
「推し量る」という意味であるのはおっしゃるとおりですが、実際に言葉にして出すなら、結構高級な表現と言えるような気もします。
気軽に使うなら、
「○○の立場を考えて~」
「○○の気持ちを察して~」
「○○の主張を汲んで~」
などでしょうか。

Qニュースで埼玉県でパトカー横転と報道してますが、マスコミが恥ずかしくもなく言葉を誤用してます。 正し

ニュースで埼玉県でパトカー横転と報道してますが、マスコミが恥ずかしくもなく言葉を誤用してます。
正しくは転覆です。
車の腹側が上を向いてしまってる訳ですから…
こういう言葉の誤用に気付かないものなんでしょうか?
それとも誤用もみんなでしてれば、正しい使い方として通用してしまうものなのでしょうか?

Aベストアンサー

本当に嫌ですよね、プロ意識が低すぎる。

>それとも誤用もみんなでしてれば、正しい使い方として通用してしまうものなのでしょうか?

そのようですね。

Q「昼にラーメンを食べた」の「昼に」の意味

日本語を勉強しています。タイトルの日本語ですが、この場合「昼に」はどのように解釈すればいいでしょうか。

「昼にラーメンを食べた」の「昼に」の意味です。
①とき、時間。例えば、「昼に起きた」
②昼食のメニュとして

初歩的な質問で申し訳ありません。よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

「昼にラーメンを食べた」

【①とき、時間。】という意味に解釈するのが正しい。
「昼の時間にラーメンを食べた」

【②昼食のメニューとして】という意味にしたい場合は、
「昼食にラーメンを食べた」
と表現する必要がある。

Q【日本語】昔の「い」と「ゐ」、「え」と「ゑ」は同じ発音だったので昭和28年に統合されたと言うが、同じ

【日本語】昔の「い」と「ゐ」、「え」と「ゑ」は同じ発音だったので昭和28年に統合されたと言うが、同じ発音なら別表記にする必要はなかったので昔の人はいとゐ、えとゑの発音は変えていたのでは?

そうでないとどっちのいかえか分からなかったはず。

同じ発音だから統合したという歴史認識は間違いでは?

Aベストアンサー

「ゐ」は「ぅい」、「ゑ」は「ぅえ」と発音します。
ただの「い」「え」とは発音の仕方が少し違いますが、
話していてもさほど差がないので、「ほぼ同じだから」という理由で統合されたのでは?

Q四天王の3人バージョンって何か言い方ありますか?

四天王の3人バージョンって何か言い方ありますか?

Aベストアンサー

普通には,No.1さんの回答通りで,三羽烏です。

「鳥」(とり)でなく「烏」(からす)ですので念のため。

「さんばがらす」とお読みください。

Q【日本語の「芸者(ゲイシャ)」の語源は中国語の「給性(ゲイシン)」からですか?】 給性→ゲイシン→セ

【日本語の「芸者(ゲイシャ)」の語源は中国語の「給性(ゲイシン)」からですか?】


給性→ゲイシン→セックス→セックスする者→ゲイシン→ゲイシャ→芸者?

昔は宮内でセックスするのが仕事だった者が芸まで覚えてゲイシャと呼ばれるようになって日本に渡って来た時にはセックスするのが仕事の者から芸が出来る者に違って捉えられて芸者という言葉が使われるようになった?

Aベストアンサー

面白いですね。ただ、宮殿の中で働く女は全部、王様の女なので全部がセックスの対象者だったので、
セックスを仕事にしている人はいなかったのではないですか?
王様にセックスしてもらう立場になったら位をもらえたのですから、仕事とは考えられないでしょう。
それは、日本でも、中国でも、韓国でも、同じでは?
日本では、芸者は、芸のできる売春婦という付加価値をつけただけかな?
韓国では、妓生。中国では、子供の時から親がセックスの仕方を伝授すると聞いたことがあります。

Q信号の色の呼び方について(日本語に関する質問)

「信号が青になった/黄色になった/赤になった」という言い方は普通にします。
でも「信号が青くなった/黄色くなった/赤くなった」とは言いません。
これはなぜなのでしょうか。
ご存じの方、教えてください。

Aベストアンサー

「青くなる」と「青になる」の違いは、「青い」という形容詞と「青」という名詞の違いだと思います。形容詞であるなら「程度」が存在し、「ちょっと青い」、「とても青い」などがあり得ます。
つまり、「青くなる」は程度の問題にかかわらず、すこしでも青っぽくなることです。一方、「青になる」は、予め設定された青色になることです。信号が赤から、赤よりもなんとなく少し青になる、ということは起こりません。

これは、「顔が赤い」とか「顔が赤くなる」というのが紅潮してすこし赤っぽい、もしくは赤っぽくなることであり、絵の具の赤のような色になることではないのと同じです。「顔が赤になった」と言ったら、予め熱のある時の顔色が色見本のようなもので決められた色になったように感じます。

Qサーモン、サバ 同じ魚ですか

サーモン、サバ 同じ魚ですか

Aベストアンサー

サバ(鯖)とサケ(鮭)は違う魚です。

サバ(鯖)= スズキ目サバ科サバ属、英名:mackerel
サケ(鮭)= サケ目サケ科サケ属のうち「○○サケ」と呼ばれている魚種
マス(鱒)= サケ目サケ科サケ属のうち「○○マス」と呼ばれている魚種

サケ(鮭)とマス(鱒)は、生物学的に明確な差がありません。
日本語で「○○サケ」と呼んでいるのが「サケ」、「○○マス」と呼んでいるのが「マス」です。
英語で「xxx salmon」と呼んでいるのが「サーモン」、「xxx trout」と呼んでいるのが「トラウト」です。

一般的に「鮭⇔salmon」「鱒⇔trout」と訳しますが、必ずしもそうとは限りません。
英語の「キングサーモン(king salmon)」が日本語の「マスノスケ(鱒之介)」だったりします。「介」は大きいものに付ける名前です。

最近ポピュラーな「トラウトサーモン」または「サーモントラウト」は、「ニジマス(虹鱒)・レインボウトラウト(rainbow trout)」を海で養殖したものです。

Q失笑の誤用の方の意味の熟語ってないですか?

文章を書くときに「呆れて笑いを失う、まったく笑えない」
みたいな状況を表したい事態によく直面します。
つい、失笑した…と書きたくなるのですが、それは誤用なので、
その間違った方の意味の熟語があれば教えて欲しいです。

Aベストアンサー

熟語にこだわるなら、先行コメントにある「茫然(呆然)」「唖然」あたりでしょうか。
 意味で考えると「閉口(する)」もアリでしょう。

 詳しくは下記をご参照ください。
【失笑 失恋 失効 失念 失禁〈3〉】
http://ameblo.jp/kuroracco/entry-12244668613.html
 以下は一部の抜粋(重言)。


 まず「失」の働きを確認する。 
https://kotobank.jp/word/%E5%A4%B1-521044#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89 
===========引用開始 
デジタル大辞泉の解説 
(略)

しつ【失】[漢字項目] 
[音]シツ(漢) [訓]うしなう うせる 
[学習漢字]4年 
1 なくす。うしなう。うせる。「失業・失点・失望・失恋/遺失・消失・焼失・喪失・損失・得失・紛失・忘失・滅失・流失」 
2 うっかり出してしまう。「失禁・失言・失笑」 
3 あやまち。しくじり。「失策・失敗/過失」  
===========引用終了 

(略)
 言うまでもなく、「失笑」の誤用は「1」の意味で解釈したのだろう。ただなぁ。〈1〉〈2〉で見た「国語に関する世論調査」だと6割超が誤用しているそうな。そんな●●がホントにそんなにいるんだろうか。 

 それは別にして、本題。 
「正用」の「失笑」の類語なら「苦笑」「苦笑い」「微苦笑」「薄笑い」あたりが近いかな。 
「誤用」の「失笑」の類語は……熟語限定だと浮かばないorz。 
「茫然(自失)」「唖然」あたりだろうか。 
 ちょっと捻って「脱力」かな。 
 熟語でなければ、「ドン引きする」「しらける」「呆れる」「言葉を失う」あたりだろうか。 
「言葉を失う」つながりで「閉口(する)」もアリかも。 

 こういう事態がさらに悪化すると、「失言」は「言葉を失う」こと、なんて珍解釈も出てくるのだろうか。なんだかなぁ。

熟語にこだわるなら、先行コメントにある「茫然(呆然)」「唖然」あたりでしょうか。
 意味で考えると「閉口(する)」もアリでしょう。

 詳しくは下記をご参照ください。
【失笑 失恋 失効 失念 失禁〈3〉】
http://ameblo.jp/kuroracco/entry-12244668613.html
 以下は一部の抜粋(重言)。


 まず「失」の働きを確認する。 
https://kotobank.jp/word/%E5%A4%B1-521044#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89 
===========引用開始 
デジタル大辞泉の解説 
...続きを読む

Q辞書を読む 辞書を見る どちらが正しいですか

辞書を読む 辞書を見る どちらが正しいですか

Aベストアンサー

「辞書を見る」・・・主に、辞書で何かを調べる時
「辞書を読む」・・・主に、特に目的はなく辞書を読書するように読む時

辞書の性質上「辞書を引く」「辞書で調べる」「辞書を見る」といった使われ方の方が多いと思います。これらは殆ど同じ意味として受け取れますが、「辞書で調べる」「辞書を見る」は口語的です。
「読書するように読む」ようなことはあまりないと思うので、「辞書を読む」はあまり使われないと思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報