【先着1,000名様!】1,000円分をプレゼント!

ニュースや仕事の現場でも、人によって自分たちあるいは自社の事を指して、「我々」とおっしゃる方もいれば「私ども」とおっしゃる方もいます。
個人的には、「我々」というのはどこか偉そうで、「私ども」を意識的に使っているのですが、「我々」とおっしゃる方があまりにも多い(例えば、大手企業の社長がTV番組で「我々」とおっしゃるなど)ので、むしろ「私ども」は今の世の中へりくだり過ぎで、多くの方にとっては逆に違和感を感じてらっしゃるのかなとも思ったりもします。
そこで、どういうケースで「我々」と「私ども」はそれぞれ使うべきなのか教えていただけないでしょうか?

A 回答 (3件)

「私ども」が敬遠されるというよりは、「我々」に違和感を感じない人が多いというだけの話ではないかと、常々思っています。

というのも、私は昔から「我々」に違和感を感じてきたのですが、そうでない人があまりにも多いからです。

ちなみに「我々」が偉そうだという意見が世の中に多いのは知っていますが、私自身はそうは感じません。ただ、「我々」は男言葉であるという印象が私にはあります。少なくとも女子校では耳慣れない言葉でした。個人的には、おっさんくさい感じがします。で、“へりくだり/偉そう”加減で言うと、「我々」は「私たち」と同等だと思います。一方で「私ども」は明らかにへりくだっています。

サービス業における「私ども」は、私には違和感がありません(ちなみに、サービス業界に長くいました)。むしろ、老舗が客に「私たち」や「我々」を使うのは違和感があります。だったら「当社」のほうがマシです。

一方で、大手企業の社長がTV番組に、宣伝以外の目的で出演して「我々」とおっしゃるのには違和感を感じません。これが例えばテレビを通じて客に語りかけている時に「ぜひとも我々の商品をお試しください」と言われると違和感を感じますが、取材や討論などの中で、「我々の年間売り上げは…」などと言うのなら構いません。まあ、ここでも「当社」のほうが無難だとは思いますが。

確かに、先生が生徒、マスメディアが政治家に「私ども」と言うのはへりくだって見せてその実、まったくそうは思っていない感じが私もしますね。例えば、記者がとある政治家に対して、自分の新聞社を指して「私ども」と言うのならいいけれど、マスメディア全体を指して「私ども」と言うのは、まあ、習わしなのかもしれませんが、自分はその習わしに従うべき立場になくて幸いだと感じてしまいます。

ただ、こと英語などでは「we」を安易に使うなと言います。例えば、「私たち家族はみんな果物が好きです」といった具合に「私たち」の意思がハッキリしているならいいのですが、「私たちメディアは賛成です」と十羽ひとからげにされると、中には「おいおい、あんたら△出版社は賛成かもしれんが、俺たち○ラジオ局は反対だぞ」と言う人が出てくるかもしれませんので、そういう場合は「メディアでは賛成意見が目立ちます」くらいにしておいたほうがいいですよね。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

大手企業の社長の例など、一つ一つの疑問点に丁寧にお答えいただきまして、ありがとうございます。英語でのWeについてのお話も大変興味深いです。
拝読して、要するに相手が自分に対して「お客さん」だと思っているかどうかというところがポイントではないかなと思いました。そのように思って「いそうな」方(常識的に考えて思って「いてしかるべき」方だけでなく、金融機関から投資や融資を受ける対象会社などどちらがお客さんか判断が難しいケースでも自分の事を「お客さん」だと思っているオーナー社長なども含め)には、「私ども」を用いていった方がよいのではないかなと思いました。当然、相手が、自分との共通認識として、「お客さん」である場合が最も気持ち良く自分達のことを「私ども」と言えることは間違いないのですが、マスメディアが政治家に対して自分達のことを「私ども」と言うように社会で生き抜く上で「無難」な選択をすることは重要であるという話につながるように思いました。
重ねてありがとうございます。大変参考になりました。

お礼日時:2009/09/23 15:20

アンタッチャブルの山崎いるじゃないですか。

へりくだりつつ失礼なことをすると言うか。
分かりやすいキャラクターなので僕らは笑ってるけど、僕らも笑えない気がしますよ。特に日本人に多いのかな?

前に内輪のパーティで「私などしがない医者は・・」と挨拶した人がいました。確実に本人はそう思ってないわけで、仮に相手に言われたら怒るんでしょ、って感じでね。不遜な態度を取れってわけじゃないけど、「心にもない言葉を飾ること自体」がどうも不誠実な感じがするんですよね。政治家やマスコミ人は高収入高学歴で社会的地位も高いし、本人も絶対に誇りに思ってるはずだから堂々としてりゃいいと思うんですがね。変にへりくだられても、「ウソつけ!!」って思うんですよね。
    • good
    • 3

正しいと言うのはないんじゃないかな。


「私たち」が1番しっくりくるけどなあ。

「私ども」と言うのはへりくだった感じ、でも何と言うか「下々の者が言うんですが」と言う変な意見性を感じます。
例えば先生が生徒、マスメディアが政治家に「私ども」と言うのはへりくだって見せてその実、まったくそうは思っていない感じ、します。
「我々」と言うのは広い感じがしますね。「みんな」って感じです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答いただきまして、ありがとうございます。
おっしゃる通りで、「私ども」というのはへりくだった感じがしますね。このように感じていたのは、やはり私だけではなかったのですね。この感覚を大事に「私ども」という言葉を用いていきたいと思います。

お礼日時:2009/09/23 15:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qビジネス日本語で使う「われわれ」と「私ども」

 日本語を勉強中の中国人です。ビジネス日本語で使う「われわれ」と「私ども」について教えてください。両方「私たち」という意味でしょか。両方の違いは何でしょうか。

 「私ども」は普通何と読むでしょうか。「わたくし」という意味を表すのも可能でしょうか。
 
 「われわれ」は威張っていて、偉そうに聞こえるのでしょうか。どんなシチュエーションで使うのが適切なのでしょうか。

 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

一部、皆さん方と重複しますが回答してみます。

1.「われわれ」
a.
「私たち」の改まった言い方です。
「私たち」よりも、強い自己主張をする場合の表現です。
「私たちは正義の味方です」と言うよりも、
「われわれは正義の味方です」と言うほうが強そうに聞こえます。

ですが、家族内で、
「われわれは先ほど朝ごはんを済ませました」
とは、あまり言いません。
堅苦しすぎるので、
「私たちは先ほど朝ごはんを済ませました」
のように言うのが普通です。

b.
このように、【強くて固い自己主張の表現】と言えるので、ビジネスの場面で使うと、結果的に尊大な印象を与える場合があります。
対外的に『強く会社の立場を主張する必要のある場合』には適しているかもしれません。
たとえば、相手に強く抗議する場合など。

2.「私ども」

a.
「私たち」の謙譲表現で、通常のビジネス場面に適しています。
「わたくしども」と読みます。

b.
「部門の責任者として、その件に関して会社から全権を任されている立場」であれば、「私ども=わたくし」という意味で使うことができます。
「わたくしの考え」であっても、「私どもの考えでは~」のように表現するほうが、「会社の考えでは~」という意味になるので、相手には理解しやすい表現と言えます。
このように、個人、複数を問わず、「会社に所属している社員という立場の人間」というニュアンスになります。


>両方「私たち」という意味でしょか。両方の違いは何でしょうか。
→。【どちらも】「私たち」という意味でしょか。【両者】の違いは何でしょうか。

a.
間違いではありませんが、最初の「両方」は【両方とも】とするとリズム感が出て自然な文になります。
「とも」は、
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%A8%E3%82%82&dtype=0&dname=0na&stype=1&index=16284413448200&pagenum=1
の、3-(3)
複数を表す名詞に付いて、それが全部同じ状態であることを表す。「二人―学生だった」「男女―若かった」→共に
です。

【どちらも】とすると、さらに自然になります。

b.
「両方」は「どちらも」「ふたつとも」という意味です。
2番目の「両方」は「両者」とする必要があります。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E4%B8%A1%E8%80%85&stype=1&dtype=0
「両者」も「両方」という意味ですが、「両方のそれぞれ」というニュアンスがあります。
  
  

一部、皆さん方と重複しますが回答してみます。

1.「われわれ」
a.
「私たち」の改まった言い方です。
「私たち」よりも、強い自己主張をする場合の表現です。
「私たちは正義の味方です」と言うよりも、
「われわれは正義の味方です」と言うほうが強そうに聞こえます。

ですが、家族内で、
「われわれは先ほど朝ごはんを済ませました」
とは、あまり言いません。
堅苦しすぎるので、
「私たちは先ほど朝ごはんを済ませました」
のように言うのが普通です。

b.
このように、【強くて固い自己主張の表現】と言...続きを読む

Q「私ども」について教えていただけませんか

日本語を勉強中の中国人です。ビジネス日本語でよく使われる「私ども」の使い方を教えていただけませんか。読み方は「わたくしども」でしょうか。それとも「わたしども」でしょうか。この言葉は「わたしたち」と「わたくし」との違いは何でしょうか。

「ども」自体は複数の意味もあるし、謙譲の意味もあるようで、どのように区別して使用されるのでしょうか。

また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

日本語は尊敬語や謙譲語が入り混じっているのでわかりにくいですよね!


「私ども」は一般的にビジネスで使う用語です。英語で言うと「Our」とか(弊社=my company)のような意味を持っています。また、sobatya cnさんのおっしゃるとおり、謙譲語で使われています。

ビジネスで「私たち」という表現はあまり使用されません。
例えば、自社の会議や取引先との打ち合わせでも私どもや弊社を使用するというのが慣習のようです。
ちなみに「私たち」は英語で言うと「We」という表現になります。私(わたし、わたくし)は「I」にあたります。

また、「私たち」という用語は、企業のホームページでお客様に対して会社紹介をする際などに
よく使用されています。 例:)私たちはこのような品質改善に取り組んでいます。これはあくまで想像の範囲ですが、お客様や就職活動をしている学生、株主などがよりその企業を身近に感じられる言葉なのだと思います。 企業側が「私共」や「弊社」を使用するあまり、そのお堅いイメージが定着するのを防いでいるのかもしれません。

友達付きあいの時もそうですが、あまりへりくだった言い方しているとなかなか仲良くなれませんよね!企業側もその事を知っているからホームページなどの世間に開かれた場所では「私たち」という文言を使用しています。

また下記リンクでは「私ども」はおじさんくさいと言う方もおり、「我々」という表現もあるという事を追記させてください。


外国語を勉強するのは難しいことですが、とても楽しいことですよね^^
これからも頑張ってください!
応援しています。

参考URL:http://oshiete.goo.ne.jp/qa/5311156.html

日本語は尊敬語や謙譲語が入り混じっているのでわかりにくいですよね!


「私ども」は一般的にビジネスで使う用語です。英語で言うと「Our」とか(弊社=my company)のような意味を持っています。また、sobatya cnさんのおっしゃるとおり、謙譲語で使われています。

ビジネスで「私たち」という表現はあまり使用されません。
例えば、自社の会議や取引先との打ち合わせでも私どもや弊社を使用するというのが慣習のようです。
ちなみに「私たち」は英語で言うと「We」という表現になります。私(わたし、わたくし...続きを読む

Q「ご連絡いたします」は敬語として正しい?

連絡するのは、自分なのだから、「ご」を付けるのは
おかしいのではないか、と思うのですが。
「ご連絡いたします。」「ご報告します。」
ていうのは正しい敬語なのでしょうか?

Aベストアンサー

「お(ご)~する(いたす)」は、自分側の動作をへりくだる謙譲語です。
「ご連絡致します」も「ご報告致します」も、正しいです。

文法上は参考URLをご覧ください。

参考URL:http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbou_data/a5524170.html

Q送付いたします。お送りします。どれが正しいですか?

仕事上での取引先に対する言葉(書類の文章)について質問します。
相手先に郵送書類やFAXを送る際に、内容を記した用紙を添えますが、そこに印刷しておく文章は
どのような言葉が正しいのでしょうか?
『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・・・』
『次の書類をお送りしますので、ご査収のほどお願い・・・・・』
その他、良い表現やよく見かけるけど良くないと思うもの、などありましたら、教えてください。
『お送り』については、自分が送り主の場合はダメで、相手が送り主の場合の場面で『●●をお送りください』などと頼む場合の言葉なのでしょうか?

Aベストアンサー

『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・』

送る行為は、相手にも関わる事なので、
「送付いたします」と、致しますと言っていても、
「ご」を付けなければ「送り付ける」という意味になります。
「ご」は相手に対する「謙譲語」です。

「ご送付します。」か「ご送付致します。」が正しいです。
「する」の謙譲語は「いたす」なので、「ご送付致します。」が
正しいのです。 二重敬語になるかもしれませんが、こちらの方が
丁寧です。

「お送り致します。」でもOKです。

・「ご」を必要としない場合は、「送付させて頂きます」になります。

例えば「ご連絡します」の「ご」も同様です。連絡するのは
自分の動作ですが、「連絡」を受ける相手に対する敬意を表すため、
謙譲の接頭語「ご」を付けます。

相手に頼む場合は「お送りください。」です。

http://mc2.civillink.net/biz/biz.html

http://allabout.co.jp/gm/gc/297603/

Q「~したい」「~したく」は目上の方に失礼な表現でしょうか?

私は入社2年目の駆け出しの会社員です。敬語の使い方について教えてください。
社内メールにて、自分が送信相手に何かを主張する時、「~したい」「~したく」という文を見受けられます。これは目上の方に失礼な表現でしょうか?
一方「~したいです」と使用すると、個人的にはやや幼稚な響きがあり、抵抗があります。
目上の方に対してはどのような表現が適切でしょうか?
また、他に何かいい表現があればご教授ください。

Aベストアンサー

こんにちは、No.4です。

「思う」「考える」という表現は政治家の選挙演説でも頻繁に使われますが、
自信が無いようには感じませんよね。
主張が一言だけで終わらないのは演説もビジネス文書も同じこと、
意志や主張の強さは文脈の前後で調整していけば良いと思います。

ケースバイケースですが、
自分が「こうだ!」と思っても相手はそう思わない場合もあるので
文をマイルドにしてくれるこういた柔らかい表現、私は重宝していますよ。
(一方的な主張に終始して失敗したこともありますので・・(^^ゞ)

堅めに書くなら他に
「~を検討しています」
「~の実施を検討しています」
などという表現も使えるかも知れませんね。

Q丁寧な言葉で「教えてください」を表現するには?

おはようございます。
こちらではいつもお世話になっております。

こちらを利用していていつも気になってしまうことがあるのですが、質問をするときはほとんど必ず「教えてください」という言葉が質問文に入りますよね。
この「教えてください」という言葉、個人的にはそのまま書くとあまり丁寧ではない響きに感じます。

●質問●
そこで質問なのですが、丁寧な言葉で「教えてください」と伝えるための表現にはどのようなものがあるでしょうか?

できれば↑のように「どのようなものがあるか」と問うことで教えてもらうというものではなくて、「教えてください」という言葉にそのまま換われる表現を知りたいです。
また、国語のカテゴリで質問しているのに恐縮ですが、文法的に間違っていたとしても一般的に違和感のない表現であれば構いません。

みなさんが普段使ってらっしゃる丁寧な表現をぜひ知りたいです。
よろしくお願いいたします。

※「ご教示願います」という言葉も見かけるのですが、目上の方には使いにくい響きがある気がしてしまいます。この言葉の言い換えや言葉尻を変えるだけで言いやすくなる…なども教えていただけると助かります。

おはようございます。
こちらではいつもお世話になっております。

こちらを利用していていつも気になってしまうことがあるのですが、質問をするときはほとんど必ず「教えてください」という言葉が質問文に入りますよね。
この「教えてください」という言葉、個人的にはそのまま書くとあまり丁寧ではない響きに感じます。

●質問●
そこで質問なのですが、丁寧な言葉で「教えてください」と伝えるための表現にはどのようなものがあるでしょうか?

できれば↑のように「どのようなものがあるか」と問うこと...続きを読む

Aベストアンサー

はじめまして。

「教えていただけますか?」

が一番です。
女性的な上品さを持ち、かつ簡潔で、ひらひらした装飾部分がなく、理知的なイメージを与えます。

やや、丁寧なヴァリエーションは
「教えていただけますでしょうか?」
があります。

ここまでが限度ですね。それ以上の敬語(丁寧語)の装飾を施しますと、妙に軽薄なオーラが漂います。

ちなみに「ご教示」という言葉は、漢語ですので、男性的な堅さを醸し出します。女性にはエレガントではありません。

また、「~ませんか」「~ないでしょうか」という否定語との複合語は、相手に「~してくれないということはありませんよね」という二重否定の婉曲表現になっていますから、遠まわしで、素直な感じがしません。ここは素直に「~くれますか」といった肯定形が、率直でストレートに伝わります。

要は好き好きですので、ご参考になさって下さい。

Q「急かしてすまない」を敬語にすると?

タイトルの通りなのですが、
「急かしてすまない」を敬語にするとどうなるでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは。8/20の英語のご質問以来ですね。

ご質問:
<「急かしてすまない」を敬語にするとどうなるでしょうか?>

「お急ぎ立てして申し訳ありません」
などもあります。

1.「すまない」はさらに丁寧な言い方だと
「申し訳ございません」
なども可能です。

2.「急がして」「急がせて」は、相手にある動作を「させる」という強制的な使役のニュアンスがあります。

3.この「使役」のニュアンスを、「立てる」がカバーすることがあります。
例:
「ご用立てして申し訳ありません」
=(常体)「用事を言い付けてすまない」

「お呼び立てして申し訳ありません」
=(常体)「呼びつけてすまない」

4.これらの「立てる」には、「物事や動作がはっきり表われるようにさせる」という、話し手の使役の意志が込められています。

従って「急ぎ立てる」=「話し手が相手を急がせる」という意味で使われています。

5.「お急ぎ立てして」「ご用立て」「お呼び立てして」の「お」「ご」などは、その動作を受ける相手に対する謙譲の接頭語となります。

以上ご参考までに。

こんにちは。8/20の英語のご質問以来ですね。

ご質問:
<「急かしてすまない」を敬語にするとどうなるでしょうか?>

「お急ぎ立てして申し訳ありません」
などもあります。

1.「すまない」はさらに丁寧な言い方だと
「申し訳ございません」
なども可能です。

2.「急がして」「急がせて」は、相手にある動作を「させる」という強制的な使役のニュアンスがあります。

3.この「使役」のニュアンスを、「立てる」がカバーすることがあります。
例:
「ご用立てして申し訳ありません」
...続きを読む

Q「当社」、「弊社」、「私ども」の違い

日本語を勉強中の中国人です。「当社」、「弊社」、「私ども」はどのように違うのでしょうか。特に「私ども」の使い方や位置づけはよくわからないのですが、教えていただけないでしょうか。

また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

#2です。

>へりくだった度合いで言うと、私ども>弊社>当社という理解でよろしいでしょうか。

そのとおりと思います。
ただ、「当社=わたし(たち)の会社」なので、特にへりくだった意味を持っているわけではありません。

>「弊社」との違いをもっと明確にしたいのですが、可能でしょうか。

「私ども」は、「会社」ではなく、「会社で働いている私たち」を前面に出して話をしているニュアンスです。
会社で働いている人間を浮き彫りにすることで、会社を身近に感じてもらえる効果もありますが、謙りすぎる印象を与えてしまう場合もあり、使う相手やシチュエーションに留意する必要もありそうです。
「当社」「弊社」が無難と思います。
  

Q「参考まで」という言い回しについて

「参考まで」「参考までに」といった言い回しを職場のメール等でよく目にするのですが、自分にはどうも違和感があり、使わないようにしています。そもそもこれは正しい日本語なのでしょうか?

Aベストアンサー

はじめまして。

<そもそもこれは正しい日本語なのでしょうか?>

正しくないとは言えないと思います。

「までに」は「まで」+「に」の複合助詞で、
「まで」:程度がそれ以上及ばないことを示す副助詞
「に」:時を示す格助詞
という働きをしています。

このような、格助詞や接続助詞で文が終わる表現は、古語の時代から存在します。
例:
「にて」「とも」「ども」「ば」など

ご質問文は述部が省略された口語表現です。本来は
「ご参考までに(目を通して下さい)」
といった、動詞句が省略されています。

口語(話言葉)では、リズムやテンポ、語呂を整えるために、わかりきった動詞、長い述部を省略して明確に要件が伝わるようにすることがあります。

例:
「また明日(会いましょう)」
「それではまた(お会いしましょう)」
「お陰様で(元気です)」

また文語(書き言葉)でも、こうした省略が起こることはあります。
例:
「友情のしるしに」
「感謝の気持ちを込めて」
「に」「て」はそれぞれ格助詞・接続助詞ですが、この場合は、テンポというよりは、「粋」な締めくくりを意図しての省略用法になると思います。

以上のように、こうした省略用法は、素早く要件を伝えるため、粋な表現のために工夫された、言葉の便宜上の用途ですから、正しくないとは言えません。「便利な語法」として、TPOや必要に応じて使い分ければいいと思います。

特に敬意を払う相手に対しては、口語での省略表現は失礼にあたることがあるので、語尾まで敬語で修辞した方がいいでしょう。
例:
「ご参考までにお目通し下さい」
「ご参考までにご拝読下さい」

ちなみに、私もこのサイトでの回答の末尾に「ご参考までに」「ご参考になれば」といった助詞止め表現をよく使います。この省略には、一種の謙譲(献上?)の気持ちを込めて使っております。この省略の背後には、「お役に立てるかわかりませんが、ご参考程度にしていただければ幸いです」という謙譲の意味が込められています。ただこのような長い文章をだらだら書いて、余計な装飾文にするのを避けた、一種の配慮と思っております。

以上ご参考までに。(笑)

はじめまして。

<そもそもこれは正しい日本語なのでしょうか?>

正しくないとは言えないと思います。

「までに」は「まで」+「に」の複合助詞で、
「まで」:程度がそれ以上及ばないことを示す副助詞
「に」:時を示す格助詞
という働きをしています。

このような、格助詞や接続助詞で文が終わる表現は、古語の時代から存在します。
例:
「にて」「とも」「ども」「ば」など

ご質問文は述部が省略された口語表現です。本来は
「ご参考までに(目を通して下さい)」
といった、動詞句が...続きを読む

Q「以降」ってその日も含めますか

10以上だったら10も含める。10未満だったら10は含めない。では10以降は10を含めるのでしょうか?含めないのでしょうか?例えば10日以降にお越しくださいという文があるとします。これは10日も含めるのか、もしくは11日目からのどちらをさしているんでしょうか?自分は10日も含めると思い、今までずっとそのような意味で使ってきましたが実際はどうなんでしょうか?辞書を引いてものってないので疑問に思ってしまいました。

Aベストアンサー

「以」がつけば、以上でも以降でもその時も含みます。

しかし!間違えている人もいるので、きちんと確認したほうがいいです。これって小学校の時に習い以後の教育で多々使われているんすが、小学校以後の勉強をちゃんとしていない人がそのまま勘違いしている場合があります。あ、今の「以後」も当然小学校の時のことも含まれています。

私もにた様な経験があります。美容師さんに「木曜以降でしたらいつでも」といわれたので、じゃあ木曜に。といったら「だから、木曜以降って!聞いてました?木曜は駄目なんですよぉ(怒)。と言われたことがあります。しつこく言いますが、念のため、確認したほうがいいですよ。

「以上以下」と「以外」の説明について他の方が質問していたので、ご覧ください。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=643134


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング