電子書籍の厳選無料作品が豊富!

各国の翻訳家

の検索結果 (10,000件 21〜 40 件を表示)

「うさぎ」って各国でどう呼ばれていますか?

…「うさぎ」って各国でどう呼ばれていますか? 英語がラビット・バニーというくらいしか知らないのでご存知の方教えてください。…

解決

本を1冊翻訳する場合の料金って?

…海外で50ドルくらいで売られている英文の本を和訳して出版した場合、翻訳料としてはどのくらい見込めるでしょうか? 日本語訳が出るといいなあ、と思っている本があるのですが、誰...…

解決

インドネシア語の翻訳家になりたいのですが…

… まだ初級レベルですが、インドネシア語を勉強して、インドネシア語の翻訳、できたら通訳のの仕事をしたいのですが、インドネシア語通訳・翻訳の仕事にはどのようなものが多いのでし...…

解決

海外の本を翻訳して自費出版する場合

…海外の本を、著者の許可を得て日本語に翻訳して、自費出版したいと考えていますが、その場合、翻訳者としての資格の提示などを出版社から求められるのでしょうか。 それとも、自分な...…

解決

英文法務翻訳の勉強方法について

…こんにちは。27歳(女)会社員です。 これまで海外で生活した経験はなく、英語学習は独学でやってきました。現在TOEICのスコアは950で、日常の読み書き、会話は問題なくできるくらいです。...…

解決

おすすめの翻訳ソフトを教えて下さい

…皆様 お世話になります。 私はオークションをやっているのですが、 たまに外国の方とも取引きをします。 で、当たり前ですが英文メールがきます。 はっきりいって私にはほとんど...…

解決

フランス語での通訳・翻訳を学ぶには?

…現在フランス語で通訳や翻訳に携わっている方にお尋ねします。 英語での通訳・翻訳を教える学校は多々ありますが、特に地方ではその他の言語での通訳・翻訳を教える学校や講座があり...…

締切

医学英語翻訳ソフト

…医療系の文献を早急に翻訳(英語)しなくてはいけなくなりました.力不足で出来ません. インターネットからでも,ショップでも 早急に手に入る翻訳ソフト,HP等教えて下さい.…

解決

パソコン画面上の英語を瞬時に翻訳する信頼できる英語翻訳ソフトを教えてくださいませんか...

…PC画面上の英文の単語にマウスポインタを当てるだけでいくつかの辞書を使った日本語訳や英語説明が現れる(ワンタッチ翻訳?)ような翻訳(辞書)ソフトはありませんか。専門用語も出...…

解決

タイ語?タイの文字で翻訳機使用せず手紙を書きたいのですが、教えて欲しいです。 お誕生日...

…タイ語?タイの文字で翻訳機使用せず手紙を書きたいのですが、教えて欲しいです。 お誕生日おめでとう。 大好き。これからも仲良くしてね。 この文字は何でしょうか?読めますか?笑…

締切

各国の国技

…世界各国に国技ってあるんでしょうか? 日本は柔道がオリンピック競技でも国技は相撲です アメリカは野球よりアメフトかな? ヨーロッパはほとんどサッカーなのかな? 韓国もサッカ...…

解決

ネイティブは翻訳ソフトの文章をすぐ見破れる?

…英語圏で暮らすネイティブスピーカーは、外国人が翻訳ソフトなどで書いた英語の文章は、すぐに機械が書いたものだとわかるのでしょうか? それとも、単純に英語が下手な人が書いてる...…

解決

「君主論」翻訳本

…「君主論」には色々な翻訳が出版されていますが、どの出版社の誰の翻訳を読めばいいのか迷っています もちろん原典を読むのが一番なのでしょうが、イタリア語は全くできません 是非と...…

解決

facebookのmessengerで翻訳する方法を教えてください。

…facebookのmessengerで翻訳する方法を教えてください。 アラビア語が読めません。自動で翻訳する方法があれば教えてください。…

解決

ブラジル・ポルトガル語翻訳手段は、無いですか?

…有効な ブラジル・ポルトガル語翻訳手段は、無いでしょうか?  浜松市に住んでいてたくさんの外国人の中で生活しています。  最近、中国人も増えてきたのですが もともとブラジル...…

解決

無料翻訳サイトについて

…日本語→台湾語、台湾語→日本語に直せる無料翻訳サイトを教えてください。…

解決

翻訳講座は仕事に直結しますか?

…翻訳講座(通信)受講を検討中ですが、その後仕事がないのでは?と思うとふんぎりがつきません。DHC、バベル等ありますが、どこの講座が良かった、終了後ガンガン稼動している等の経験...…

解決

中国語です。この翻訳で正しいでしょうか…?

…「ようこそ日本へ。皆様を心から歓迎します」 という文章を中国語にしたいのですが、なんだか変な感じになってしまいます。 Exciteで翻訳したところ 「欢迎日本。衷心欢迎大家」 とな...…

解決

翻訳作品の持ち込みについて(郵送)

…こんにちは、どうぞ宜しくお願いいたします。 ある作品を翻訳し、一部を、幾つかの出版社の編集部宛に郵送しました。 (一般的に、公募を通して、持ち込みをするべきだとは知ってい...…

解決

翻訳された契約書の難解な日本語

…英語から日本語に翻訳された契約書の確認を頼まれたのですが、契約書の日本語があまり理解できません。これは私が専門外だから理解できないのか、翻訳者の技量不足で理解できないのか...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)