特徴英語で
の検索結果 (10,000件 4041〜 4060 件を表示)
「チャレンジブル」って正しい?
…大手企業のサイトなどでも「チャレンジブル」という言葉を使用していますがその意味は「チャレンジング」という英語の意味のようです。「チャレンジブル」なんていう英語は私の辞書に...…
英語で、「yes/no」だけの回答は失礼??
…「Are you living in Japan?」と聞かれ、 「Yes/No」とだけ答えるのは印象としてどうなのでしょうか? 「Yes, I am」「No, I am not」と答えるのが正だと学校では習いますが、実際は、「Yes/No」だけの...…
連絡ツール全般を一言で英語で言うと?
…一般電話、手紙、email、携帯電話、smsのテキスト、FAX、LINE、Skypeなどの連絡ツールをひとことで英語にするとなんでしょうか? communication toolsやcontact toolsでしょうか? よろしくお願い致し...…
「喉に詰まる」を英語では?
…みなさんこんにちは。 「喉に詰まる」を英語ではどう言えば良いですか? 例えば、「昨日おもちを食べた時、喉に詰まった。もう少しで死ぬところだった。」と言いたい場合、 When ...…
クラブやスナックの「ママさん」 英語で何て言う?
…クラブやスナックの「ママさん」と呼ばれる立場の人のことを、英語で何て言うのでしょうか? また、例えばお店で「おーい、ママ!」などと呼びかける際には、英語だとどのような表現...…
からくり人形の「からくり」は英語で「Karakuri」ですか?
…あるサイトでからくり人形の「からくり」は英語でも 「Karakuri」である(「空手」が英語で「Karate」と表記するように) と書いてあったのですが、どの辞書を見ても 「からくり」=「autom...…
「ねじ山をなめてしまった」を英語で言うには。
…「ねじ山をなめてしまった」を英語で言うには。 タイヤ交換のとき、リアシャフトボルトのナットを締めてるとき、力を入れすぎて、ねじ山を削ってしまいました。 これを、英語で言うに...…
クセのある絵、好き嫌いの分かれる漫画家
…それぞれ個性があるのだから漫画家全員に当てはまるのかもしれませんが… たとえば私の蔵書の中ではオノ・ナツメさん、西島大介さんとか 普通の絵、上手い絵というよりも 絵が特徴的、...…
英語が得意な方に質問です。分詞、不定詞、同格の単元です。答えを教えてください。 (1) Our co
…英語が得意な方に質問です。分詞、不定詞、同格の単元です。答えを教えてください。 (1) Our company produces shoes (designing / designed ) for professional runners. (2) Do you know the man (staring / stared) at us over the...…
ドラマ「結婚できない男」で主人公の建築家が使用しているCADソフト
…ドラマを見られた方がいれば教えていただきたいのですが、主人公役の阿部寛さんが設計の仕事の際に使用している図面&3DのCADソフトはなんというソフトですか? またそのソフトの特...…
英語の文字起こしについてです。 英語の発音を動画で勉強していますが、音声変化など聞き取...
…英語の文字起こしについてです。 英語の発音を動画で勉強していますが、音声変化など聞き取れないところがあります。 ネイティブの英会話の動画を、カタカナで文字起こししてくれるア...…
英語で「46期」とはどう書くのでしょうか?
…こんにちは、いつもお世話になっております。 同窓会のパンフレットに「46期」を英語で表記したいのですが、 英語で書くとどうなるのでしょうか? 稚拙な質問ですが教えてください!…
toeicとセンター試験
…センター試験の英語では7割とっていました。大学1年のときにうけたtoeicは470ぐらいでした。 社会人になってから再びtoeicの勉強をはじめ、いまは700あるのですが、試しにセンター試験の英...…
あなたの奥さんは日本人ですか?
…すみません。タイトルの言葉を英語でいいたいのですが? あなたの奥さんは日本人ですか? Do your wife is Japanese? じゃダメですよね...。 それとオランダってHollandですよね。 オ...…
センター試験のドイツ語は独検の何級に当たるのでしょうか?
…センター試験のドイツ語は独検の何級に当たるのでしょうか? 私は今、某外国語大学のドイツ語学科生の1年生なんですが、どうしても入りたい大学があるので再受験を考えています。 大...…
洪水が収まるは英語で何と言う?
…英語で何というか教えてください。 「洪水が早く収まり、被害がこれ以上出ませんように。」を英語で書きたいのですが、下記の文章であってますか? I hope the floods subsided as soon as and stop t...…
検索で見つからないときは質問してみよう!