繰り返しますが 言い換え
の検索結果 (1,369件 1301〜 1320 件を表示)
大回り乗車で、敦賀折り返しは可能?
…京都→大津の乗車券で琵琶湖を時計回りする場合・・・ 近江塩津で折り返すのは、問題がありませんね。 「分岐駅を通過する列車に乗車する場合の特例」 http://www.jreast.co.jp/kippu/1105.html ...…
足回りの硬さとコーナーリングスピード
… もし完全にフラットな路面が存在したとして、その路面上を車で定状円旋回し続けた時の限界速度は、足回りを硬くすればするほど高くなるのでしょうか? 実際には完全にフラットな...…
結婚はしたくないけど、ずっと一緒にいたい
…23歳の女です。 付き合って約5年になる彼(26歳)のことで相談があります。 付き合い始めて何ヶ月かたった頃から半年前まで、「結婚したい」といわれてきました。私も今すぐにとは思...…
ガンジーの言葉について。…明日死ぬと思って生きなさい。永遠に生きると思って学びなさい...
…ガンジーの言葉に 「明日死ぬと思って生きなさい。永遠に生きると思って学びなさい」 というものがあります。もし私が明日死ぬと自分が言われたとしたら、預金をすべておろして「...…
義母の訪問やお誘いをどうやって断ればいいでしょうか
…孫が可愛いので、会いたいのはわかりますが、退院後、私に直接聞かないで、主人にだけ電話で予約を入れて訪問したり、退院して2週間しか経過していないのに、義母の家に車で連れて行...…
Q「○○しませんでしたか?」→A「はい。」
…文法上の肯定・否定の話になると思います。 「○○しませんか?」という問いに対しての返答は ・「はい。○○します。」 または ・「いいえ。○○しません。」 になりますよね? ...…
天文学はなぜ必要?
…天文学者は、なぜ天文学を研究するんでしょうか? (天文学者だからという回答はなしで^_^;) 私は天文学に興味があり、今大学で勉強しているところなのですが、 天文学を研究するこ...…
「宿題をする」を英語で何と言う?
…長い間、do my homework でよいと思っていたのですが、ふとそれではいけないのかも、と疑問になってきました。日本語では、「昨日宿題をしましたが、全部はできませんでした」という表現は...…
心を閉ざした息子について
…現在高校1年の息子が、5月から学校をさぼるようになり、更に親への反発が激しくなっていて困っています。 私がせめて夕食までに帰宅をと言ってもそんなの決められる筋合いはない...…
「日本を戦争のできる国にするつもりか」?
…「日本を戦争のできる国にするつもりか」? この言葉について、どう思いますか? 何だか日本語的に、おかしいとは思いませんか? 「日本は戦争のできない国であるべき」という...…
キラキラネームの基準は??
…子供の名前を考える上で、これにしたい!と思い付いた名前がキラキラネームか否かかの判断がつきません。キラキラネームにするのは絶対に嫌です。 そこでお聞きしたいのですが、キラキ...…
「天皇」も「日の丸」も日本国の象徴である事は同じですよね?
…では、象徴としての「天皇」と「日の丸」はどちらが優れた象徴でしょうか? 「天皇」と「日の丸」の最大の違いは、天皇が「生きている人間」だと言う事です。それに対して「日の丸」...…
「違反を犯す」と「規則を犯す」。文法的に。
…いつもお世話になります。 A) 規則を犯す。 B) 違反を犯す。 違反の意味は規則を犯す事とあります。 実際、「違反を犯す」の方を多く使いませんか。どうでしょうか。 でも「違反」...…
「ので」と「ため」の違いについて
… 日本語を勉強中の中国人です。「ので」と「ため」はどのように違うのでしょうか。「から」と「ので」の違いは、前者は主観的で、後者は客観的だと理解しております。でも、「ので」...…
お願い…。心が壊れそうなので…。 不倫に対して拒否感や嫌悪感をお持ちの方は、読まないで...
…お願い…。心が壊れそうなので…。 不倫に対して拒否感や嫌悪感をお持ちの方は、読まないでください。コメントなさらず、結構です。勝手ですが、不倫に対する誹謗中傷は、お控えくだ...…
多様性なのに昭和の考えを切り捨てるのはどうなの?
…昨今、多様性が叫ばれています。 でも、福岡の市長が言った『なんで女性がこの部署にいるのか、全く意味がわからない』が、女性から問題視されているようです。 「私は“昭和の人間...…
聞くとゾワゾワッとする嫌いな言葉
…特別な理由は無いのだけれど、見たり聞いたりすると、ゾワゾワッとしたり、イラッとしたりする、嫌いな言葉や言い回しはありませんか?私は「独断と偏見」なぜかこれが大嫌い。あと「...…
訳してください!!
…(1)Newton is reported to have said that he took great satisfaction in "breaking Leibniz's heart." これはライプニッツが死ぬときの事らしいです。inは「~の際に」で訳すのか、took~inでひとかたまりで考えるのか...…
検索で見つからないときは質問してみよう!