英訳 意味
の検索結果 (1,001件 641〜 660 件を表示)
注文品が2重に届いた(英訳)
…お世話になっております。 海外の書店に本を4冊注文したところ、先週すでに届いていたのに、昨日また同じものが届いてしまいました。そこで、昨日届いた分を返送し、その分の返金を...…
「なお、~」の英語表現
…仕事で、日本語の技術文を英訳することがよくあります。その際、「なお、~である」という文の「なお」をどう英訳するかで少し悩んでいます。 例えば、ある冷却装置のことについてひ...…
「髪がきしむ」を英語で言うと?
…こんにちは。 いつもお世話になってます。 早速ですが「髪がきしむ」は英語で何と言えばいいのでしょうか? 「きしむ」という単語を調べると、大抵が「ドアやベットがきしむ」方の...…
「至急返金して」を英語では?
…英訳をお願いします! 「先日、私は返金を急がないと言いましたが、やっぱり至急返金してください。 3月21日までに私の銀行口座に振り込んでください。 よろしくね。」 I said tha...…
「生きられた」とは?
…哲学の素人の質問ですみません。 本を読んでいると、「生きられた世界」「生きられた経験」「生きられた体験」という言葉に出くわすことがあります。英語の本でlived experienceという言...…
外国人の方から未来と将来の違いを聞かれましたが、答えに困ってしまいまし
…外国人の方から未来と将来の違いを聞かれましたが、答えに困ってしまいました。 どう英語で説明したらよいでしょうか? 辞書を調べたら、 「未来は将来よりも意味が広く、将来は未来...…
Mineで始まる英文
…太宰治の「人間失格」の第一の手記の冒頭の 「恥の多い生涯を送って来ました。」という部分が "Mine has been a life of much shame." と英訳されていたのですが、 ここはなぜIを主語にして、「...…
英語で第○○期生の××です、という表現を教えて下さい。
…第○○期生という表現を英語でする場合の表現ですが、例えば20期生の山田です、と表現したかったら、I am Yamada of 20 term student. と書けばいいでしょうか? 20 term というところとその前のof...…
英訳(from which)がわかりません
…A little girl was near death ,victim of a disease from which her younger brother had miraculously recovered two years before. という英文なのですが、from whichにとまどっています。 これは関係代名詞ですか? 主語がどこ...…
「進行方向」を英訳してください。
…今、外国人のお客様向けに、工場の見取り図を書いています。 製品が流れていく方向に矢印をつけて「コンベアの進行方向」という意味合いの言葉を英語で入れたいのですが、何と書いた...…
日本アニメの海外版(英訳付き)を扱う専門店を探しています
…日本のアニメの海外版(英語訳付き)DVDを扱うお店を探しています。 イギリスからアニメオタクの友達(14歳)が来るので、案内してあげたいのですが・・・場所は秋葉原近辺がベストです...…
在留カードの英訳について教えて下さい。
…在留カードを訳しています。 ①「就労制限の有無」はPresence or absence of restriction on workで良いでしょうか? ②「就労の制限なし」はNo restriction on workで良いでしょうか? ※許可の種類 在...…
故郷は遠きにありて思うもの 英訳
…「故郷は遠きにありて思うもの」を「故郷は心が残してあるところである」というように意訳して訳せ、という問題があるのですが、よくわかりません。 the, home, is, is, heart,プラス一語を補...…
英作文の添削をお願いします。
…最近の若者は以前ほど本を読まないといわれる。しかし、人気作家の作品がよく売れていることを考えると、若者が読書嫌いになったとは判断できない。若者はただ自分たちの興味を引くも...…
検索で見つからないときは質問してみよう!