菅原文
の検索結果 (1,683件 541〜 560 件を表示)
not~ but ~as wellはnot only butと同じ意味ですか
…或る英文小説の訳文に就いてのお尋ねです 原文 Grace could simply lie on the workout bench ,as the physical therapist was doing now ,and surrender herself entirely not just to the therapist's hands but to her words as well. 訳文 ...…
こういうのも良いね を英語で。
…Aだけじゃなくて、こういう色も良いね ということを英語で表現するにはどうしたらいいのでしょうか。 I like such color, not only A. かと思ったのですが、not onlyの使い方が変な気がします。 as w...…
後期近代英語の特徴って・・
…わけあって、18、19世紀の英語を読まなければならない状況にあるのですが、 英語史に全く通じていません。この時期の英語って、三人称単数でなかったり、 また過去形でも動詞にsがつ...…
Excel 標準フォントについて教えてください
…いつもお世話になります 今、Excelで列幅を"2”にすると、21ピクセルと19ピクセルのブックが有ります Webで調べると、「列幅は文字数であり標準フォントでピクセル数は変わる」というよ...…
鴻門之会がテスト範囲で;;
…自分は漢文が苦手で、前回の成績では最悪の1をとってしまいました;; そこで、今回は頑張ろうと思ったのですが、どうもポイントなどが分かりません;; 今 鴻門之会というのを...…
学会登録料のキャンセルと返金要請を英文書きたい
…私は英語が非常に苦手なのですが、ある学会の登録料のキャンセルをしなければならなくなりました。ですが、読んでみるとどうやら手紙でキャンセルと返金願い書かなければならないらし...…
赤毛のアンの完訳を探してます
…似たような質問があるので恐縮ですが、わたしのこだわりで質問したいのでどなたかお答えいただけると嬉しいです。(より多くのご意見をいただけると助かります) わたしは村岡さんの...…
この名文を美しい日本語に訳したいのですが(英語か中国語がお分かりになる方)
… 日本語を勉強している中国人です。インドのタゴールさんの有名な一文「Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.」は、中国で「使生如夏花之絢爛,死如秋葉之静美」ときれ...…
「書中自有黄金屋,書中自有顏如玉」の意味
…タイトル通り 書中自有黄金屋,書中自有顏如玉。 についてです。 辞書とかには載ってなかったのですが、意味は、「本には黄金や宝石のような言葉が収められている」という雰囲気...…
カタカナを外来語に使いだしたのはいつですか?
…初めまして。 今、カタカナについて調べているのですが、カタカナが外来語の変換に使われ始めたのいつ頃からでしょうか? 色々調べたのですがはっきりとした事がわかりませんでした。...…
whoeverとwhomeverについて
…You can invite whomever wants to come.という文章なのですが、このwhomeverって不自然ですよね?本来はwhoeverって理解で合ってますか? 関係詞節の中で主格なのでwhoeverを用いるという理解でいいです...…
教員免許が取れない!
…こんばんは、早速ですが相談に乗ってください! 大学の方から今月14日に教員免許取得不可通知というものが届きました。 事務に問い合わせて教授に理由を尋ねたところ、とある全15回の...…
PCが立ち上がらなくなって困っております。
…中古で、DELLのノートPCを買ったのですが、最近まで使えたのですが、突然PCが立ち上がらなくなってしまいました。 DELLのロゴから10分程度待つと、Priary hard disk 0 not found warning! Battery i...…
このドイツ語の文章の読みをカタカナで教えていただきたいです!
…hier,wo von schnee der alpen gipfel glanzen. gedenk ich still vergangner miβgeschicke, zuruck nach deutschland wend ich kaum die blicke, ja kaum noch vorwarwarts nach ltaliens granzen. vergebens hasch ich nach getraumten kranzen, daβ ich die stirne,d...…
フランスのことわざについて
…「行けるところまで行き然るべき場所で死ね」ってことわざがフランスにあると知りました。 なんとなくかっこよく感じていますが、悲しいかな意味が判りません。 意味を取り違えて解釈...…
聖書の記述 イエス・キリスト「罪のない者だけ石を投げよ」?
…ネットでこんな記述を見つけました。 ほぼ原文どおり、丸ごとまんまコピーだと思います。 ------------------------------------------------------------- ある時、イエスが弟子たちを連れて街中を闊歩し...…
検索で見つからないときは質問してみよう!