訳して
の検索結果 (10,000件 461〜 480 件を表示)
和訳してください!!(前半)
…Molecular Structure Of Nucleic Acids A Structure for Deoxyribose Nucleic Acid We wish to suggest a structure for the salt of deoxyribose nucleic acid (D.N.A.). This structure has novel features which are of considerable biological interest. A stru...…
ファンレターを韓国語に直してください、お願いします
…題名通りです..お願いします!!! ------------------------------------------------------------------- ○○オッパへ。 初めまして。 私の名前は●●と申します、中学3年生です! 私は、テレビ...…
中国語と日本語との文法的な違い
…日本語・中国語翻訳する際、さまざまな問題点が存在します。その中でも、文法的な問題は特に大きな問題だと思ってます。この点につきまして、どなたの意見を聞きたいと思っています。…
形容詞/副詞+enough +不定詞
…こんばんは。 不定詞を使う表現について質問があります。 よろしくお願い致します。 He explained cleaely enough for us to understand. この場合、(形容詞/副詞+enough +不定詞)は「~するには十分...…
英語に訳していただけませんか?
…英語でディベートをすることになったのですが、なにぶん英語が苦手なもので…、皆様のお力をお借りできませんでしょうか? 議題は「犬の方が猫よりペットとして適しているかどうか」...…
日本語に訳して頂け無いでしょうか
…와 사진 한번 잘나왔네요 ㅋㅋㅋ 앙콘 디비디 빨리 나와랏 ~! と 제발 한국콘 DVD좀 뱉으면 안되겠뉘 에셈 の二つの文です。 翻訳機にかけましたが、訳されない単語もありよくわかりませ...…
「我ながら~」どう訳しますか?
…私はよく、自分でやったことが上手くいくと 「我ながら良く出来た」と言います。 あとは、例えば、人がコピーするのを忘れてしまった書類を、たまたま私がコピーしていてその書類を見...…
中国の「个」の訳し方について教えてください。
…(1)你给我打电话。 (2)你给我打个电话。 この2つの文は、「个」のある、なしで、どういう訳の違いになるのですか? (2)はなぜ、「个」がこんな所にあるのか意味がわかりません。 もしかす...…
単一の?単純な?(英訳)
…一橋大の英訳過去問で、 We've understood in considerable detail how we have evolved,along with all other living things,from simple beginnings. とあり、私は最後の部分を ひとつの始まり と訳したのですが、解答で...…
以下の文を英語に訳してください。
…犬や猫の命と人の命、この世界のあらゆる生き物の命はすべて同じです。 なので、犬や猫だからといって、殺処分するのは間違いだと言ってるのです。 人の命だから重い、犬や猫の命だか...…
「hold me up」の訳について、
…歌の曲名のなどで「ホールドミーアップ」というタイトルがあったのですが、どのような訳になるのか知りたくて質問してみました。私なりに訳し手見たところ「hold up」で(手を上げろ)と...…
論語についての質問です。『未聞好学者也』という文章を訳すと「今だ学を好む者を聞かざる...
…論語についての質問です。『未聞好学者也』という文章を訳すと「今だ学を好む者を聞かざるなりと」となるのですが、「ざる」ってどこの部分にあるんですか?回答よろしくお願いします...…
検索で見つからないときは質問してみよう!