dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

雰囲気 意味 日本語

の検索結果 (782件 121〜 140 件を表示)

人間不信を英語ではなんといいますか?

…こんにちは、いつもお世話になっております。 【人間不信】を辞書で引いてみたところ 人間嫌い(不信)・・・misanthropy と載ってました。 他に不信で調べたらdisaffection // discredit // distr...…

解決

文章の中で、「花に水をやる」はどのように表現するのでしょうか

… 私は日本語を勉強中の中国人です。「花に水をやる」という表現についてお聞きします。  「花に水をやる」の「水をやる」という箇所は話し言葉の感じがするのでしょうか。普通、文...…

解決

mustの疑問文の答えについて

…義務の意味のmustの疑問文(例えばMust you study English?)に、Noと答える場合に、No,I must not(mustn't)というのは可能なのでしょうか? must notだと、義務ではなく、禁止の意味になってしまいますよ...…

締切

イラストへ添える文字(英文もしくは単語)につきまして

…イラストを制作しているのですが、サラサラッと入れて雰囲気を出したい場合、どんな所から探して来るのがおすすめでしょうか? テーマは女の子やお洒落なファッションモチーフ、ラブ...…

解決

Now how cool is that?の訳は

…“どうだい、すごいイイだろ!” でいいのでしょうか? それから、www.alc.co.jp(英辞郎)で、"how cool is that!"の訳が“ちょろいぜ!”になっているのですが、"how cool is that!"と"Now how cool is that...…

解決

「ゲッチュー」って?

…国語カテゴリなのかどうか判断に悩んだのですが、違うようなら御指摘ください。 質問は表題の通りですが、「ゲッチュー」という言葉を耳にします。 おそらく英語の“get you”だと思う...…

解決

「終着駅」と"terminal"

…「終着駅」を和英辞書で引くと"terminal"と出ています。 上り新幹線での停車駅の案内でも最後は"Tokyo terminal"です。 ここまではOKです。 しかし、私の「ターミナル」という言葉に対するイ...…

解決

「すごい(楽しかった)」という言い方は修正すべき?

…最近、副詞の「すごく」を使うところで、形容詞の「すごい」を使ってしまう人が増え、例えばテレビの街頭インタビューなどで一般人が「すごい(楽しかった)」というコメントをすると...…

解決

言い間違いはどうして起こるのですか?

…こんにちは。 最近、ふと会話をしていて思ったのですが、「雰囲気」という言葉を言うときに「ふいんき」という人がいますが、これはどういう理由で間違えていると思いますか? また、...…

締切

10歳で帰国した場合の英語力キープ

…こんにちは 1歳から海外に住みインターへ通い英語ネイティブです。 10歳前(厳密には9歳9ヶ月)で帰国予定ですがこの年齢ならキープは望めますでしょうか。 日本では今度は日本語のキャ...…

解決

日本人の名前をかっこいいスペルで。

…大地(だいち)と優成(ゆうせい)の名前を普通にローマ字表記にすると、DaichiとYuseiになりますが、今年の夏休み、アメリカに滞在させてもらうため、「英語らしく・日本語の発音」に近...…

締切

「どことなく」、「なんとなく」、「どうやら」、「どうも」

…「どことなく」、「なんとなく」、「どうやら」、「どうも」  日本語を勉強中の中国人です。「どことなく」、「なんとなく」、「どうやら」、「どうも」の違いは何でしょうか。よく...…

解決

ヌナについて

…4歳年下の男性韓国人のお友達が出来ました。 その方に「ヌナと呼んでください。」と言うと 「ヌナは悪い意味もあるよ。」と言って下の名前で呼び捨てで呼ばれています。 しかしネッ...…

解決

結構です、いいです、大丈夫です

…日本人ですが、海外生活が長く日本語の細かな使い方で疑問に思ったことがあります。ちなみに日本に来てから4年になります。 結構です、いいです、大丈夫です、と頻繁に耳にしますが、...…

解決

江戸川乱歩の「押絵と旅する男」について

…こんにちは、日本語を勉強している外国人です。 江戸川乱歩の「押絵と旅する男」について質問します。 https://www.aozora.gr.jp/cards/001779/files/56645_58203.html 「からくり屋の夫婦者は、しわが...…

解決

理屈をいうことが嫌いな原因

…理屈を言う人は「理屈っぽい」と非難されることが日本では多いようですね。日本人として「理屈」が嫌いな原因は何でしょうか。 海外の新人日本語教師です。日本文化が好きで、以上の日...…

解決

「大人になれ」を英語でいうと

…「大人になれ」を英語でいうとどういう表現になりますか? ちなみに映画「SPACE COWBOY」の日本語吹き替えを見て、疑問に思ったことです。…

解決

「知道了」と「明白了」の違い

…どちらも「わかりました。」という意味だと書いてあるものと、「知道了」は、 「知っています。」と書いてあるものがありました。使い分けをおしえてください。…

解決

仏映画『太陽がいっぱい』の英語タイトル

…仏映画『太陽がいっぱい』("Plein Soleil") の英語タイトルが "Purple Noon" だと知りました。 "Plein Soleil" は日本語タイトル通り、「太陽がいっぱい」という意味ですが、英語タイトルはなぜ "Pur...…

解決

韓国語でお兄さんって?

日本語では、知らない人でも若い男の人を呼ぶときに「お兄さん」といいますが、韓国では他人の男性を呼ぶときになんと言えばいいのでしょうか?おばさんに対してはアジュンマ、おじさ...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)