provided の 意味
の検索結果 (40件 1〜 20 件を表示)
接続詞providedなどについて
… provided,providing,suppose,supposingのそれぞれに意味の違いはあるのでしょうか? 辞書などには「providedはifよりも文語的で意味が強いく『~という条件で』という意味」と書いてあり、それに...…
条件を表す provided that providing that は接続詞ですが、 thatを省
…条件を表す provided that providing that は接続詞ですが、 thatを省略した provided providing は何詞なんでしょうか?? 前置詞ですか?接続詞ですか?? given とgiven that は意味は同じですが、前者...…
助動詞の省略でしょうか?
…下記のような文があるのですが、コンマ以降の"and the results provided"の部分はshould beの省略になるのでしょうか? また細かいことなのですが、andの前にコンマがある場合と、ない場合のニュ...…
Provide supposeの仮定法表現
…provided,providing,supposing,supposeはthatをおく事によって、仮定法になりますが、どうしてこういった表現になるのでしょうか。この語源を教えていただけるとうれしいです。 よろしくお願いい...…
どなたか日本語に翻訳して下さい。困ってます。
…USPSでトラッキングナンバーを検索したら以下のような文が出てきました。これはまだ発送されていないという意味でしょうか? 英語が苦手でよく分かりません。 宜しくお願い致します。 ...…
embraced byの意味が分かりません
…The information is embraced by more general knowledge in the public domainの意味がわかりません。「当該情報は、一般知識として公知と見なされている」という意味でしょうか? このembracedは、「含まれてい...…
if からーing that への言い換え 文法
…アイエルツの勉強をしてて英語の問題集で 解説がなくて、日本語の文法の参考書で勉強したいのですが、どのカテゴリーにあたるのかいまいちわかりません。 You can borrow my dictionary if you r...…
英文契約書 Appointment
…下記について、何点か質問します。よろしくお願いします。 2. Appointment. TPS grants to Distributor the exclusive right to market, distribute and sell the Product in the markets described in Schedule A attached to t...…
be unlikely to~と"be willing to~"の意味を教えてください!
…タイトルの通りです。お願いします>< 出来れば、意味が載っていた辞書や参考書などを教えてもらえると非常に助かります^^…
英文契約書の和訳
…以下の英文が翻訳できずに困っています。 おわかりになる方いらっしゃいましたら、ご回答の程宜しくお願いいたします。 (1) In case of development project should a third party claim intellectual property righ...…
イーベイeBay、送料の交渉の英文について、教えてください。
…いつもこちらでお世話になっております。 日本に発送しないセラーの出品物を入札前に日本へ発送してくれるか、送料はいくらか聞きました。 I will ship to Japan It may take me a llittle long to calcul...…
「考慮に入れていない」の英訳
…彼らは、○○をに考慮入れていない。 (なのでスケジュールの遅れや予算オーバーに可能性がある) と言う意味で「考慮に入れていない」と言いたいのですが 以下のconsiderを使ってよい...…
海外サイトで通販しましたがメールが届き意味が分かりません。
…海外サイトで通販しましたがメールが届き意味が分かりません。 すみませんが教えてください。 Thank you for shopping at JIMMYCHOO.COM. Your order is currently being prepared for dispatch. In the meantime, we are perf...…
これまでの~ は?
…これまでの(あなたの協力に感謝します)と言う場合の、「これまでの」という表現は、どのようにすればよいのでしょうか。 (Thank you for your cooperation) so farは適当でしょうか。 可能で...…
英文契約書の翻訳
…英文契約書を勉強していますが、文が長くなると、どこで区切って理解していいのか分からなくなって、困っています。少し長いですが、訳を教えていただけると助かります。 Unless otherwise ...…
英語版出張スケジュール作成
…来週から、上司が海外出張予定の為、英語版の出張スケジュールを作成しています。下記日本文をどのように英語で表現したら良いかアドバイスお願いします。 (日本文) 弊社が手配した車...…
subjected to の訳し方
…Exceptional hardness: high-speed steels are tempered to achieve exceptional hardness, enabling drills to retain their sharpness even when subjected to very hard materials. This increased hardness guarantees longer tool life. 以上の内容ですが、...…
英文契約詳しい方:支払い条項
…英語による契約書の作成を勉強しながら実践しています。 以下の内容を英文により条文化しようとしたのですが、どなたかご査定ください。 シチュエーション: B社はコンサルタントAに、...…
検索で見つからないときは質問してみよう!