第1弾は趣味Q&A!
中国語のQ&A
回答数
気になる
-
中国語の「できる」
中国語の「できる」は「会」、「能」、「可以」の3種があるそうですが、以下の文ではそれぞれどれに該当するのでしょう。 1. これは毒がなく、[食べられる]きのこだ。 2. ここは禁煙ではないので、たばこが[吸える]。 3. 彼は語学の才能があり、六か国語が[話せる]。 4. 橋が架かったので、向かいの島に歩いて[渡れる]ようになった。 5. あの人は、百キロの荷物が[担げる]怪力の持ち主だ。 6. 茶色く濁っていて、とても[飲める]水ではないと思った。
質問日時: 2024/06/09 23:36 質問者: ahkrkr
回答受付中
1
0
-
ベストアンサー
3
1
-
中国語の「手紙」は「トイレットペーパー」の意味ですが
是は「うんこ」の付いた「トイレットペーパー」か、 「うんこ」の付いていない「トイレットペーパー」か、 どっちですか?
質問日時: 2024/05/24 22:30 質問者: 五体投地
ベストアンサー
2
1
-
中国語でにんべんに諭すの右の方を書いてどういう発音になりますか? 読み方が分かりません よろしくお願
中国語でにんべんに諭すの右の方を書いてどういう発音になりますか? 読み方が分かりません よろしくお願いいたします!(>.<) また、この漢字は日本語には無いのですか?よろしくお願いします
質問日時: 2024/05/19 11:15 質問者: MOMO-ピンク
ベストアンサー
5
0
-
日本人が中国語を話せるように成るより、中国人が日本語を話せるように成る方が簡単ですよね?
同じ事が、韓国語と日本語、ベトナム語と日本語、との間にも言えるのではないですか? だとしたら、東アジアの共通語は、日本語にしたら良いと思いませんか?
質問日時: 2024/05/18 11:39 質問者: 五体投地
ベストアンサー
8
1
-
中国とマナーについて。 中国人は、列に◯り込む、ゴミを散◯かす、態度がで◯い、自分◯手、民◯が低い、
中国とマナーについて。 中国人は、列に◯り込む、ゴミを散◯かす、態度がで◯い、自分◯手、民◯が低い、マナーが◯くて世界中で迷惑をかけてますよね?なのに、食事はあえて残すと言うマナーがありますよね?どういう事ですか? 貪らない、慎めと言う事でしょうが。図◯しいくて民◯が低い民族なら残さずガッツイて食べてもいい気がしますが… 差別的な表現になるので伏せ字にしておきました。
質問日時: 2024/05/16 20:54 質問者: 私は騙されない
解決済
9
0
-
中国語の翻訳をお願いしますm(._.)m 今年五月本打算去日本看你们,现在有变化,一是侑家爷爷是国家
中国語の翻訳をお願いしますm(._.)m 今年五月本打算去日本看你们,现在有变化,一是侑家爷爷是国家干部不让遂变出国,我是我爸爸今年九十岁了病床四年了最近怕不行,看罢到冬季放假能不能去
質問日時: 2024/05/11 21:29 質問者: りんごのアトリエ
ベストアンサー
1
0
-
「できないことは言わない」に類する成語・慣用語はありますか?
中国語に関する質問です(日本語の成語・四字熟語ではありません)。 いわゆる「言ったことはやる」有言実行・言行一致を意味する「言而有信」「说到做到」という成語・慣用語は知っているのですが、その対偶である「できないことは言わない」「できることしか言わない」という意味合いの成語・慣用語はありますでしょうか?
質問日時: 2024/05/11 12:40 質問者: naqqq
ベストアンサー
3
0
-
解決済
2
0
-
中国語
没有了。 この中国語の意味を教えて下さい。 この場合の「了」は過去時制を意味しているのですか、それとも状態の変化を意味しているのですか?
質問日時: 2024/04/30 19:08 質問者: franceyukitai
ベストアンサー
3
0
-
中国語に、日本語で「どうしたの?」と聞こえる言葉は有りますか?
台湾の番組観てたら、日本語で「どうしたの?」と聞こえる言葉が出て来ました。番組全体は中国語の番組です。ただ、その「どうしたの」という言葉だけ、日本語に聞こえました。 中国語に「どうしたの」と聞こえる中国語が有りますか? 有るとしたら、それはどんな意味ですか? あるいは、台湾では日本語の「どうしたの?」が、一般的に使われているのですか?
質問日時: 2024/04/23 10:54 質問者: 五体投地
ベストアンサー
1
1
-
【中国人に質問です】中国の吉数ですが、中国は数字の5が基準で、5が3に集約されて、3か
【中国人に質問です】中国の吉数ですが、中国は数字の5が基準で、5が3に集約されて、3から6と12が生まれ、中国では3、5、6、12は縁起が良い数字であるという考えの認識は合ってますか?ちなみに36も吉数です。
質問日時: 2024/04/15 22:04 質問者: redminote10pro
ベストアンサー
2
0
-
サミー(Sammy)は女性の名前ですか?
サミー(Sammy)は女性の名前ではないのでしょうか? 私としてはずっと女性の名前と思っていましたが、友人に「どう考えても女性には聞こえない」と言われました。
質問日時: 2024/04/12 23:55 質問者: rrrrrichama
解決済
6
0
-
中国語全般はシセイ?をまもらないと通じないですかね?
中国語全般はシセイ?をまもらないと通じないですかね? 現地に外人として行ってても意をくもうともならないんですかね?
質問日時: 2024/04/07 09:57 質問者: qoooqle
解決済
1
0
-
中国(中国人)に詳しい方に質問です。 中国人女性は男性と2人で遊びにいくことは普通なのですか? 私は
中国(中国人)に詳しい方に質問です。 中国人女性は男性と2人で遊びにいくことは普通なのですか? 私は日本人の男で、最近シンガポールにきました。(修士の大学院生です) そこで中国人と関わることもしばしばあるのですが、中国人の女性は結構、二人で遊びに行こうと誘ってくることが多い気がします。 それはそういう文化なのですか? 向こうが日本に興味があるパターンもありますが、そうじゃないときもあります。 日本でも、それなりにモテる時期はありましたが、そのときは恋愛感情を持たれてることが推測できました。 中国人の場合はよくわからないです。 コミュニケーションは英語です。 中国文化に詳しい方、教えていただけると光栄です。 カテゴリ違うかもですが、よろしくお願いします。
質問日時: 2024/03/24 16:30 質問者: ぬーーも
解決済
2
0
-
子供のころ 口ぐせで「ニーハオ・トンツィ」って何度も言ってました。 オヤジから中国語の挨拶だよ。って
子供のころ 口ぐせで「ニーハオ・トンツィ」って何度も言ってました。 オヤジから中国語の挨拶だよ。って言われて子どもだからソレだけを何回も口ずさんでたんですが、「トンツィ」って何だろう?って最近調べたら出てきません。 親父もテレビか何かで耳にしたものを聞いたまま適当に伝えたんでしょうが、「ニーハオ・トンツィ」の「トンツィ」はなんの間違いですか?
質問日時: 2024/03/21 17:20 質問者: 教えてグーちょきパー
ベストアンサー
3
0
-
ほぉくゎい(?)と中国人に言われたのですが どんな意味ですか?
ほぉくゎい(?)と中国人に言われたのですが どんな意味ですか?
質問日時: 2024/03/19 23:55 質問者: aqualalabel2
ベストアンサー
2
1
-
中国人の友人が数人います。 「中国旅行に行ってみたいけど、日本人が行っても大丈夫?」と聞くと、 「大
中国人の友人が数人います。 「中国旅行に行ってみたいけど、日本人が行っても大丈夫?」と聞くと、 「大丈夫!優しい人の方が多いよ」と言う人と、「中国は日本人にとって良くない、行ったら何をされるか分からないから危険だ」と言う人がいます。 実際はどちらの方がより正しいのでしょうか? 友人達はみんな20代です。
質問日時: 2024/03/17 12:05 質問者: mi___mi
解決済
8
0
-
添削をお願いします。
中国語・語彙——愛から生まれた憎しみ 愛から生まれた憎しみ:自尊心が傷つけられる感情的な現象であり、通常は愛する人に傷つけられたことから生じる憎しみを指す。 元元:李という男が、離婚すると言い張った妻の家族全員を殺してしまったというニュースを見た。本当に怖いね。 倩さん:そうよ。これは典型的な「愛から生まれた憎しみ」だよ。 元元:テレビでも人生でも、よくこのような愛から生まれた憎しみがあるが、とにかく、極端な人には近づかないほうがいいということね。 ====== 汉语·词汇——因爱生恨 因爱生恨:一种自尊被伤害的情感现象,通常指:被爱的人伤害而产生的恨意。 元元:最近了我看了一个新闻,那个姓李的男子,因为妻子坚持要离婚就把妻子全家都杀了,真是可怕啊。 小倩:是啊,这就是典型的“因爱生恨”了。 元元:电视里也好生活也好,都常常有这样因爱生恨的事情,总之,遇到极端的人还是躲远点好。
質問日時: 2024/03/15 15:34 質問者: 健ちゃん_中国
ベストアンサー
3
1
-
保太和臘丸とは?
映画48時間のクライマックス、チャイナタウンのシーンですが吧酒というのはバーのことだとわかりましたが、 保太和臘丸というのと、左上の看板の意味が分かりませんが、分かる人教えてください。
質問日時: 2024/03/07 21:25 質問者: 海苔訓六
ベストアンサー
1
0
-
先日、中国上海にある豫園のレストランにて食事中、隣のテーブルで食べていた子連れのご家族(中国人風)6
先日、中国上海にある豫園のレストランにて食事中、隣のテーブルで食べていた子連れのご家族(中国人風)6〜7人が食べ終えた後、僕の方に歩いてきて小銭を見せてきて中国語で話してきたのですが、僕は勉強不足でして中国語が聞き取れず、表情や仕草からなんとなくお金を譲って欲しいみたいな雰囲気に感じたので、ノーと言ったら、残念そうな顔をして家族で去って行きました。 後々いろいろ考えてみると、もしかしたら旧正月明けのムードでしたので新年明けましておめでとう!という意味で子供達にお裾分けを!という晴れやかな行いを僕が無理矢理断ってしまった形なのかな?と思ったりして、後になって後悔の念があります。 そもそも中国語の勉強不足で聞き取れなかった自分が悪かったのですが、この家族は一体何をして欲しかったと思いますか?
質問日時: 2024/03/03 19:35 質問者: heidfeld
ベストアンサー
2
0
-
中国のことわざに詳しい方教えて下さい
子供の頃に中国人の方から「中国には『どんなときにも希望はある』という言葉があるんだよ」と教えていただき、時折思い出します。 ことわざだったか何かのセリフなのか、検索しても出てきません。 中国の言葉やことわざに詳しく「どんなときにも希望はある」をご存知の方がいらしたら教えて下さい。
質問日時: 2024/02/29 18:04 質問者: アップルチョコレート
ベストアンサー
1
0
-
このパッケージはなんだか楽しそうな感じですが、この中国語を日本語に訳すとどのような表現になるのでしょ
このパッケージはなんだか楽しそうな感じですが、この中国語を日本語に訳すとどのような表現になるのでしょうか?
質問日時: 2024/02/26 11:21 質問者: heidfeld
ベストアンサー
2
0
-
「梅」はなぜ「ばい」と読む?
漢字の読みについてです。 「梅」は、訓読みでは「うめ」ですが、音読みでは「ばい」です。 しかし、中国語では「めい」と発音します。 ◆中国語 の '梅' の発音は◆ 梅 {名詞} méi https://ja.bab.la/%E7%99%BA%E9%9F%B3/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E/%E6%A2%85 これがなぜ、「ばい」となったのでしょうか。
質問日時: 2024/02/21 22:33 質問者: Chown
ベストアンサー
4
1
-
ベストアンサー
2
0
-
「いんちゃん」とはどういう意味なのでしょう
関西ではじゃんけんのことを「いんじゃん」といいますが、これは中国語の「いんちゃん」から来ているらしいです。 https://jp.quizcastle.com/dictionary/6x9kr492dr 中国語の「いんちゃん」とはどういう意味なのでしょう。
質問日時: 2024/02/07 20:00 質問者: ahkrkr
ベストアンサー
1
0
-
中国語の発音について質問です。 舌の先をずーっと上にくっつけるのは zとcだけという理解で 合ってい
中国語の発音について質問です。 舌の先をずーっと上にくっつけるのは zとcだけという理解で 合っていますか?
質問日時: 2024/01/28 12:00 質問者: rhowaito
解決済
1
0
-
【台湾と外交関係がある国は世界で13カ国しかないと書かれていてそこにアメリカも日本も
【台湾と外交関係がある国は世界で13カ国しかないと書かれていてそこにアメリカも日本も入っていませんでした】アメリカも日本も台湾と外交関係がないのですか?
質問日時: 2024/01/16 19:12 質問者: redminote11pro5G
ベストアンサー
6
1
-
中国語の翻訳をお願い致します。
先日中国のサイトから買い物をしました。荷物がなかなか届かないので問い合わせをしたところ以下の表を送ってきました。この5行には何と書いてあるのでしょうか?どなたかお分かりの方翻訳をお願いできないでしょうか?よろしくお願い致します。
質問日時: 2024/01/09 20:13 質問者: joe1974
ベストアンサー
2
0
-
この中国語はどう訳すのが自然ですか? 普通に翻訳機にかけると、 「今週、ボスが何と言おうと関係ない。
この中国語はどう訳すのが自然ですか? 普通に翻訳機にかけると、 「今週、ボスが何と言おうと関係ない。全ては2024年の問題だ。」 のように出てくるのですが、何か違うような気がするので、中国語にある程度通じている方のご意見を賜れれば嬉しいです。
質問日時: 2024/01/07 17:19 質問者: ゲオミニ
解決済
1
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報