重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

中国語の書籍は日本人でも読めますか?

A 回答 (9件)

中国語勉強しないと、読めません。

何年勉強しても、中国語の文には、知らない単語、表現が無限に出て来ます。
    • good
    • 0

人民日報の一部です。



習近平云々は読めるでしょうが
それ以外は無理かと。



习近平同文莱苏丹哈桑纳尔会谈
习近平会见泰国总理佩通坦
李强分别会见巴基斯坦总统扎尔达里、文莱苏丹哈桑纳尔
赵乐际分别会见文莱苏丹哈桑纳尔、泰国总理佩通坦
科技创新 加力,突破
访六家部委 新政策举措事关你我

观点·深度高质量发展故事汇
申遗成功后的首个春节演绎精彩年味
百节年为首,四季春为先。春节是中华民族最隆重的传统节日,也是中华儿女共同的情感纽带。2024年12月4日,“春节——中国人庆祝传统新年的社会实践”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。人们如何看待春节成功申遗?申遗成功后的首个春节过得怎样?
    • good
    • 0

漢字同士だから意味が分かる?という意味でしたら、分かりません…(⁠>⁠<⁠)、、



漢字は漢字でも、日本語にない漢字がたくさんありますし、同じ漢字でも違う意味のこともあるみたいですし、主語述語などの順番も違いますので、全然分かりません…(⁠^⁠-^⁠)、
    • good
    • 0

人民日報のように内容の固い書物は、中国語の知識がなくても3~4か月読んでいると大体意味が取れるようになります。

写真雑誌である人民画報なども写真を見ながら大体内容が理解できるようになります。細かいニュアンスまで意味が取れると言うことではなく、大意は取れるというレベルです。

理由はこういう固い内容の新聞や雑誌の漢字や熟語の意味が日本語とほぼ同じだからです。逆に子供向けなどのくだけた内容の雑誌は漢字や熟語の意味が日本語と異なるためイマイチ意味の分からないことが多いです。
    • good
    • 0

漢字だから理解できるか、という意味ですか?


文法が全然違うので読み取れません。
中学、高校で漢文を勉強したと思います。
あれ、パッと見で意味がわかりましたか?

分かるのは、単語や短いスローガンなど、漢字の意味そのままのものだけです。
しかし、日本語とは意味が違うものも多いので、分からないと思った方がいいです。
例えば、可憐は日本語では可愛いですが、中国語では文字通り哀れなです。
とんでもない間違いになるのでちゃんと勉強しないとダメです。
    • good
    • 0

中国語がわかる日本人なら読めます

    • good
    • 0

日本人でも買えますよ。


但し、読めるか否かは、別な問題です。
    • good
    • 0

學而時習之


不亦説乎
有朋自遠方来
不亦楽乎

なら知っている人は分かりますね。ふつうは無理です。
    • good
    • 0

勉強してないと無理です。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A