第1弾は趣味Q&A!
中国語のQ&A
回答数
気になる
-
ドラマ等で良く出てくる会話(フレーズ)?を教えて下さい。
中国語の超初心者です。教材は五十音引き中国語辞典(講談社学術文庫)と大好きな海清さんの出演し てる媳妇的美好时代とか、こちらも大好きな闫学晶さんが出演している小姨多鹤のDVDや、杉杉来 了、婚姻時差、长大、等時代背景も色々なDVD(リージョンフリー)を観ています。机に座ってする 勉強が好きではないので、皆さんにこの文章(フレーズ)はドラマとか日常会話にはよく出てくるけれど 辞典では詳しく解説してないと思われるフレーズがあれば、沢山教えて下さい。(300ぐらいを目指してます) たとえば、怎么了? 为什么?别哭,谁啊、我告诉你(これは一番よく耳にします)起来,第一第二第三,等。(これらは画面とか今までの状況から、どうしたの?どうして?・・・等から分かりました) だいたいの日本語訳もつけて教えて下さい。宜しくお願い致します。 *それと就がよく出てきて辞典を引いても今一つしっくりこないので教えていただければ嬉しいです。
質問日時: 2015/08/19 19:23 質問者: china1
ベストアンサー
59
0
-
ベストアンサー
27
0
-
習得しやすい言語
外国語を習得したいと考えているのですが、どの言語が日本人にとって習得しやすいでしょうか? とりあえず思いつくものをあげていただけると助かります。
質問日時: 2005/01/09 17:32 質問者: mati_ma
解決済
24
0
-
新しい中国語入力ソフトを発明しました
日本人とアメリカ人の為に、新しい中国語入力ソフトを発明しました。日本人やアメリカ人にとって、中国語学習で難しいのは、ピンインを覚えなければならない事です。 そこで、ピンインを知らなくても中国語の漢字を入力する方法を発明しました。 例えば、中国語で「学校」と入力する必要が生じたとします。ピンインを知っていれば、xuexiao と入力して変換すれば良いわけですが、そのピンインを知らない場合困りますよね? そこで私の発明した中国語入力ソフトでは、中国語を入力しようとすると、( , ) が表示されます。このカッコ内のコンマから前はピンインを入力するスペースです。ですから、ピンインを知っていれば、(xuexiao , ) と入力して漢字に変換すれば良いわけです。 問題はピンインを知らない場合です。その場合、コンマの後に、英語か日本語を入力すれば良いとします、例えば( ,school ) と英語で入力して出力すれば、「学校」に変換されて出力されます。 日本語で( ,がっこう )でも構いません。英語の場合とおなじように、「学校」と出力されます。( ,ねこ )と入力して出力すれば「猫」と成ります。 これにより、ピンインを知らなくても中国語の漢字の入力が可能に成るので中国語が、より早く覚えられますよね?
質問日時: 2023/02/06 07:13 質問者: 一票の格差に反対
ベストアンサー
23
2
-
中国人の英語って そんなにひどいのですか?
中国人の英語って そんなにひどいのですか? 話す場合と書く場合 あるいはまた 人によって違うという場合 これらの場合があると思いますが 或る程度の感触が得られるような情報を お持ちでしたら おしえてください。 一般にアジア人が使う英語については どうですか? 日本人の場合とくらべて どうなのでしょう? 大した反応を寄せることが出来ないかも知れませんが よろしくどうぞ。
質問日時: 2010/07/04 00:35 質問者: bragelonne
ベストアンサー
20
0
-
中国語は「ちんちん」って結構言ってる気がしますが、恥ずかしくないんですか?
中国語は「ちんちん」って結構言ってる気がしますが、恥ずかしくないんですか?
質問日時: 2021/08/15 20:44 質問者: ID非公開希望
解決済
17
0
-
掘った芋いじるな
What time is it now? を聞き違えて「掘った芋いじるな!」という話はよく聞きますが、他にも面白い例をご存じないですか。
質問日時: 2002/06/01 20:02 質問者: patapata1
ベストアンサー
16
0
-
各言語で「雨が降る」はどう言いますか?
何語でも構いません。出来るだけ多くの言語で「雨が降る」という表現を知りたいです。以下の4点も付け加えていただけると嬉しいです。 (1)どれが主語で、どれが動詞になるのか (2)英語のIt rains.のように、主語は形式だけの主語になるのか、それ とも日本語のように「雨」という意味を持った言葉が主語になるのか (3)直訳はどうなるのか (4)回答していただいた言語で、意味を持たない形式主語を使う表現が あれば、その例文と意味も教えてください よろしくお願いします
質問日時: 2004/11/23 09:44 質問者: amphipolis
ベストアンサー
15
0
-
中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。
「手紙」という言葉は中国語では「トイレットペーパー」を意味していると聞きましたが,ほかにも中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。 どうぞよろしくお願いします。
質問日時: 2005/06/13 19:56 質問者: masanobu
ベストアンサー
14
0
-
日本で需要のある第二外国語
日本で英語講師の需要はある程度ありますが、第二外国語となるとやはり中国語なのでしょうか(今のコロナの影響で中国が不評気味の中でも)? 他に何かありますか?
質問日時: 2020/09/28 12:23 質問者: しぇあたくろう
解決済
14
0
-
大学の第(2)外国語について・・・
大学で学ぶ第(2)外国語について、迷っています。。。フランス語と中国語、ドイツ語、ロシア語、スペイン語、コリア語、イタリア語があります。どれが学びやすいのでそうか? みなさんはどうにして選びましたか??
質問日時: 2004/12/12 00:07 質問者: arisan
ベストアンサー
13
0
-
外国語の勉強の仕方
新しい外国語を勉強するにおいて、良い勉強の仕方はありますか? 中学、高校と6年も英語を勉強してきたのに、ほとんどの日本人が外人の話してる事は聞き取れないのは何故でしょうか? 日本人と外国人の他国語の勉強方法に違いがあるのでしょうか?
質問日時: 2003/11/21 15:54 質問者: noname#14199
ベストアンサー
13
0
-
中国語の難易度は?
私は中国語を全く知りません そういう人間が中国語を書けるようになるにはどれぐらいの時間がかかるのでしょうか? はなせる必要はありません 技術関連のインターネットを見たり技術書を読んだりできればいいのです 1日何時間何日勉強すれば読み書きできるようになるでしょうか? NHKの中国語講座は役に立ちますか? よろしくお願いします
質問日時: 2002/03/24 16:53 質問者: nubou
ベストアンサー
13
0
-
シャ行のピンインに「x」を用いる理由は?
中国語で、シャ行のピンインに「x」を用いるのは何故ですか?普通に考えたら「sh」を用いるのが妥当ではないかと思うのですが…。また、ピンインの「sh」がシャ行でなく中国語独特の別の発音を表すというのも何だかややこしい話です。 私と同じような考えをお持ちの方は居ませんか?また、何故こういう表記法なのか御存知の方は具体的に教えて下さい。
質問日時: 2004/12/27 23:51 質問者: tamachan2004
ベストアンサー
12
0
-
学びやすい外国語は?
現在高校一年なんですが、学校で第二外国語という授業があります。 私は英会話を選択したので外国語をやってないのですが ドイツ語に興味があったので独学で勉強してみようかなと思っています。 ドイツ語は日本人が学びやすいと聞いたのですがどうなんでしょうか? また、ほかにありますでしょうか? たとえば 韓国語・中国語・フランス語・スペイン語・ドイツ語 上の5つの言語の中からひとつやりたいと思っています。 ぜひアドバイスください。
質問日時: 2008/10/18 22:04 質問者: tokisame
ベストアンサー
12
0
-
死語を勉強してどうするのですか?
先日、電車で職場の知り合いが見たこともない外国語を勉強していました。「シュメール語」で、数千年前の言葉で今はもう誰も話していない死語だそうです。なぜ話されなくなった言葉を学ぶのでしょうか?私ならフランス語とか中国語のような役に立つ言葉を学ぶと思いますが。死語を勉強して何になるのですか?
質問日時: 2006/07/29 02:11 質問者: brigitte12
ベストアンサー
12
0
-
解決済
12
0
-
はじめは何から学ぶべき? 文法(文字)から?発音から?
中国語の勉強をはじめたいと思っています。 最初は本を使って一人でするつもりです。 勉強を文字からはじめるか、発音からはじめるか、 どんな勉強法にするべきか、悩んでいます。 中国語は発音がとても難しいと聞いたので、 ・ネットで中国語を読んだりして使える実感が持てモチベーションが続き易い、 理解が進み易い(と見える)文法からはじめるか ・やはり重要な発音からはじめるか のどちらかを今考えています。 最終的には読み書きも会話もできるようになりたいのですが、 本やネットを使って初めて中国語を学ぶ場合では どんな勉強法が適しているでしょうか。 最初に使うテキストについてですが、今のところ、 文法では、相原茂著「Why?にこたえるはじめての中国語の文法書」を、 発音では、同じ相原茂著「発音の基礎から学ぶ中国語」か 日下恒夫著「アタマで知り、カラダで覚える中国語の発音」を 考えていますが、 テキストについてもご意見を頂けないでしょうか。
質問日時: 2008/12/03 04:15 質問者: lieuw01
解決済
12
0
-
ベストアンサー
12
1
-
中国語は本当に難しいのか
こんばんは。 中国語は一般に習得が難しい外国語の一つと言われていますが、これは本当でしょうか。 私の身の周りの友人・知人にはネイティブ同等の流暢な中国語を話す人が何人もいます。 全員、成人を過ぎてから中国語を学び始めた人ばかりで、中には30代から始めた人もいますし、野性的なカンだけを頼りに独学で正しい発音をマスターしてしまったツワモノもいます。 (無論、挫折した人、何年経っても初心者の域を出ない人も少なくないわけで、身の周りの限られた情報だけで判断するのは無理がありますが) 私自身、決して早いスタートとは言えない30代半ばで中国語を学び始めましたが、約3年でHSK8級を取ることができました。 (留学経験は短/長期ともありません。) 他の外国語に比べて中国語が特に難しいとは思えないのですが、「中国語が難しい」と言われるのには、合理的、客観的な根拠があるのでしょうか。 以下、私の個人的な見方なのですが、 ・母語にない音声が含まれるのは、他の言語でも同じ。 (英語やフランス語等の発音が中国語に比べて容易とは思えない) ・「中国語は発音が正しくなければ通じない」とよく言われるが、発音が正しくなくても意思疎通が可能な言語などあり得ないのでは? (日本語でも発音が悪ければ聴き取り不能) ・中国語の文法は各国語の中でも最も平易で習得が容易な部類に入るはず。 ・多くの漢字と漢字語を共有する日本人にとっては、中国語の習得は容易なはず。 というわけで、「中国語が難しい」というのは、語学教室や教育サービス会社が初心者の不安を煽って集客するための脅し文句なのではないかとも思えます。 この種の議論は、ともすれば客観的な事実を無視した抽象論や感情論に走り勝ちですが、語学の習得難易度について定量的・統計的に調査・分析したデータというのはあるのでしょうか?
質問日時: 2007/05/06 22:35 質問者: luan78zao
解決済
12
0
-
中国語で日本語と意味の違うもの
日本では「鮎」と書いてあの川魚のアユを指しますよね。 しかし、中国ではこの漢字で「ナマズ」を示すそうです。 このように、日本語での意味と中国語での意味が違う漢字を教えてください。 多ければ多いほどありがたいです。 「漢字:中国での意味」という風にお願いいたします。
質問日時: 2005/01/20 21:45 質問者: noname#133433
ベストアンサー
12
0
-
老師の意味を教えてください。
中国語で「老師」って、どういう意味ですか?「先生」っていうのは分かるんですが、学校の先生とかも全部「老師」になっちゃうんでしょうか?微妙なニュアンスを是非教えていただきたいのですが…。
質問日時: 2008/01/14 19:17 質問者: yupanq
ベストアンサー
12
0
-
アメリカ人が日本語を学ぶ利点
アメリカ人が日本語を学ぶ長所は何だと思いますか? まず、アメリカ人はもともと英語を話すので 外国語の習得自体意味がないような気がします。 そして、南米に近い地域だとスペイン語、 カナダに近い地域だとフランス語を覚える長所があるのは分かるのですが、 日本でしか使われていない日本語をわざわざ覚える長所はあるでしょうか? アルファベットは使わないし、漢字はあるしで覚えるのに時間はかかるし…。 アジアだと中国語の方がもっと魅力的のような気がします。 …しかし、来週までに「日本語を覚えるとこんなにいいことがあるんだよ」と 発表しなければならなくなってしまいました。 今のところ「ポケモンが日本語で分かると面白い(かも?)」くらいのアイディアしか浮かびません。 スペイン語、フランス語、ドイツ語、ロシア語、中国語、韓国語…などよりも 日本語の方が魅力的なんだ、と言えるような長所があれば教えて下さい。お願いします。
質問日時: 2002/06/10 16:45 質問者: sucker
ベストアンサー
12
0
-
中国人留学生の女性を好きになってしまいました。禁断の恋、どうすれば…?
私は昨年11月に東京に2泊3日で遊びに行った際に泊まったホテルの中国式足つぼマッサージの女性店員に一目惚れをしてしまいました。 私は彼女に足つぼマッサージを受けながら仲良く会話をして盛り上がりました。彼女も私の顔を見つめて「カッコイイ」と言ってくれました。彼女は茶髪でウルフカット、色白で肌がツルツル、猫の様な顔をしたとても可愛い女性です。 彼女は現在22歳、上野にある中国人寮に住んでいて日本語学校在学中、先日留学生の試験を受けたばかりで将来は日本語学校の先生になって日本に帰化したいとまで話していました。 この年末年始に彼女への御土産を持参し、私は再び東京へ3泊4日の旅に出ました。 彼女は本人の希望で別のマッサージコーナーに異動となっていて、そこは余り大声で会話出来ないことになっていたのを差し引いても、前回の様に話し掛けようとすると「ウルサイ」と言われたり、気のせいか彼女の態度が以前より余所余所しく(?)なっていました。一応御土産は受け取って貰えましたが…。 この後私は足つぼマッサージを受けに行ったのですが、別の中国人女性店員の話によると私が泊まったホテルは規則が大変厳しいらしく、お客さんと個人的に仲良くするのは厳禁で、規則を破った場合はクビになるそうです。メルアドを客に教えたり食事をしたり写真を撮ったりすることさえ駄目だそうです。でもその前に私は彼女と仲良くしたくて居住地を具体的に聞き出そうとしたのですが、「ソレハ秘密デス。ダッテ、会ッテカラ(注:知り合ってからの期間が)短イ…。」と話していたのが引っ掛かります。尤も、彼女の住んでいる寮は中国人以外出入り禁止とのことだそうなので聞いても余り意味が無かったのですが…。 しかも、ほんの1ヶ月半前に日本へ帰化を口にしていた彼女は「帰化ハシナイ。家族ノ為、(将来は)国ニ帰ル」と言い出したのです。私は愕然としました。そのことを前述の別の女性店員に話したら、冗談か本気か「彼女のことは諦めた方がいいよ」と笑って言っていました。尤も、この時点では私は彼女に気があることを誰にも話していなかったのですが…。 私は「この年末年始に、もし彼女に正月休みがあったら彼女の家に御邪魔して、あんなことやこんなことをして一緒に遊んで二人きりの楽しい時間を過ごせたらいいな」と甘いことを考えていました。そこから一転して逆境に立たされた(?)今、私はどうしたら良いのでしょうか?
質問日時: 2008/01/13 07:09 質問者: ling_xiang
解決済
12
0
-
ベストアンサー
11
0
-
中国語できたら、何ができる!?
失礼ですが、英語は分かります、必要です。 日本語ぺらぺらの中国人はわんさかいっぱいいますし、 日本人で中国語ぺらぺらでしたら何ができるんですか? あまり使い道がないような気がしますが... 難しいし...
質問日時: 2006/04/29 04:27 質問者: noname#147912
ベストアンサー
11
0
-
習得しやすい第二外国語
大学の第二外国語として(1)ドイツ語(2)フランス語(3)中国語(4)朝鮮語のどれかを取らなければなりません。 必修の英語でさえ苦手なので、第二外国語はなるべく修得しやすいものにしたいと考えています。 よく「これからは中国が成長するから中国語を」と言われますが、中国語を取るべきでしょうか。 よろしくお願いします。
質問日時: 2006/12/19 22:34 質問者: sa--ki
ベストアンサー
11
0
-
中国人がテーブルに食べかすを置く行為について
中国語の話ではないのですが 他に質問できそうなところが無かったので教えてください。 日本に研修に来ている人達から食事に誘われて行ったのですが、エッと思うことがあありました。 まず、お邪魔したときに水餃子を作っていたのですが、テーブルの上でそのままメリケン粉まいて皮を作っていました、日本では何か敷いて作りますがちょっとびっくりでした。 食事の時には食べかすが出ますが、例えば鳥の骨とか魚の骨とか、それを皿に置くのではなくてテーブルの上に直に置いていました、皆さんがそうするので後半は汚くて気分が滅入りました、これは中国では普通なのでしょうか?中国のレストランでもこの様な事をするのでしょうか? 食事の味は・・・微妙です、味覚は少し違うかなと思いました。
質問日時: 2010/12/15 22:03 質問者: HMASA
ベストアンサー
11
0
-
英語以外の外国語を学ぶ意味
私は英語と中国語、スペイン語を学習した経験があります。 英語は現在進行形で学習していて母語の6割くらいの意思伝達能力程度、中国語は長年受身で学習してきたので、平均的日本人学生の英語能力くらいかと思います(要するに基本的なことはわかるけど、実際街で中国語で話しかけられてもすぐに答えることができない感じ)。スペイン語においては1年半ほどラジオ講座で学習しただけなので、初歩的な知識がある程度で、まったく使えません。 誰でも外国語を真剣に学んだ経験のある人ならわかると思いますが、外国語の習得には時間がかかります。そしていくら時間をかけて学習をしても、それが使えるレベルにまで上達しなくては「時間の無駄」と言えるのかも知れません。 しかし、私は学習すること自体が好きだったりします。こうなると完全なる自己満足かと思います。昨日英会話の先生に「英語以外に外国語はできる?」と聞かれて、中国語の話をすると、「中国には英語圏よりも多くの英語を話す国民がいる。英語が話せれば中国語など習う必要はない」と言われました。 私が中国語を学びたいと思うのは、中国語の音が好きだから同じような音が出せるようになりたい願望からだと思います。スペイン語においても同じような魅力を感じて学習を始めました。 自己満足でなら人生の時間を削って(費やして)英語以外の外国語を学ぶことも意義があるでしょう。でも、「英語ができたら必要なくない?」という意識で見たら、英語以外の言葉を学ぶ意味って無駄ってなってしまうものなのでしょうか? 個人の価値観の違いと言えばそうかと思いますが、英語以外の外国語を学習されている方はこの話に対してどのように感じるか、率直に教えてください。
質問日時: 2007/05/29 09:23 質問者: minnnanouta33
ベストアンサー
11
2
-
フランス語に関して
フランス語には「浅い」、「安い」という単語が無いことに気付きました。重要な表現だと思うのですが、何故無いのでしょう。 浅いは pas profond(直訳:深くない) 安いは pas cherやbon marche(直訳:高くない、お買い得?) (↑marcheのeのアクサンテギュは文字化けの為、省略) 何故、一単語でバッサリ表現出来ないのでしょう。英語のshallowやcheapのように・・・ 他のラテン系言語、イタリア語やスペイン語ではどうなんでしょうか。そもそもラテン語で浅い、安いを何と言うのでしょうか。抽象的な浅い(知識)、物質的な浅い(湖)などで違いはあるのでしょうか。
質問日時: 2005/04/17 21:34 質問者: crillon
解決済
11
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報