あなたの習慣について教えてください!!

普通習うのは、"a tall boy" ですが、
たまに、tall a boyのように、形容詞が前に出る文を見ます。もちろん、how tall a boy とか、ちょっとめずらしい所でso toll a boy くらいなら納得できるのですが、how, too, soが付かないで、冠詞が形容詞の前に割って入ることがありますでしょうか。また、どういう場合に前に出る/出した方が良いのでしょうか? 他の例文もありましたらお教え下さい

さらに、will be の間にも、onlyやneverやkindなどが割って入ることがありますが、どういう場合に割って入れた方が良いのか、あるいは、どういうニュアンスなのか、これも良い例文がありましたらお教え下さい。

よろしくお願いいたします。

A 回答 (7件)

No.2です。

訂正と補足をさせていただきます。

先ほどの回答で、例として挙げた修飾語が全て形容詞であるかのように書いてしまいましたが、rather と quite は副詞です。

half an hour のhalf は形容詞ですが、half of an hour のof が省略された名詞という見方もできます。
また、half の前にa が来ることも可能で、a half mile もhalf a mile もどちらもOKです。特に、a half mile は米語的です。
ただし、a half moon「半月」 のように名詞と密接に結び付いている場合には、half a moon とは言いません。

rather a large house は、ややくだけた言い方で、a rather large house の形の方が多いです。
ただし、定冠詞the の場合には、the rather ~ の形にしかなりません。

quite a job という言い方は、話すときのリズムの関係からこういう語順になったもので、名詞の直前に形容詞が付いている場合、その形容詞のアクセントが第一音節にある場合は、quite a ~ が普通ですが、unusual のような形容詞の場合にはどちらでも使えます。
quite a cold night
quite a beautiful girl
quite a interesting book
quite an unusual story = a quite unusual story

また、only a few people やquite a few student という場合のa few は「数人の」ではなく、only a やquite a がfew 「ほとんどない」の意味を強めている表現になります。これと同じような使い方でnot a few ~ という言い方もあります。

参考になれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
有名な例をコツコツ覚えて行くようにしたいと思います。

"half a moon"とは言わない、とか、theには割って入らない、quiteは話すときのリズム、とか、大変参考になりました。

お礼日時:2004/09/16 01:38

>>I will only be buying one rose.


は良くわかりますが、
>>You will only be used it in Japan
はどう考えても、わかりません。
It will only be used in Japan.
や、
You will only use it in Japan.
ではないのですね?

cuprateさん本当にゴメンなさい!!
なぜにYouをSubjectに置いていたのか・・
申し訳ありませんでした。
It will only be used~です
大変失礼致しました。

>口語でもっとも有名なのが、
You should of done it.
で、should have を耳で聞いて覚えた人
が言い始めたらしいです。ご提示されたのは、
そういう文なのでしょうか。

口語はspoken language(colloquial)のことですね!
やっと分かりました。たびたびすみません。
私はcolloquialをくだけた言い方(話し方)、言い方をかえれば、カジュアルな表現方法と理解しています。ですので、will~beは口語ではないと思います。実状としましては、be のあとにくる動詞などの使い分けで、ビジネスレターなどにも使えます。前回お伝えしたように、会話で使うことはもちろんありますが、表現の種類としては、丁寧な言い回しになります。決してカジュアルではありません。

It will only~の件は大変失礼いたしました。お詫びいたします。
    • good
    • 0

こんにちは。

No.3の者です。

>例文として教えていただいた
"You will only be used it in Japan."
は口語なのでしょうか。よく理解できません。

↑こちらですが、ごめんなさい。私の場合、英語を英語で(日本語を使わずに)覚えてしまった為、文法を日本語でどのように学校で表現されているのかが、詳しくわかりません。ですので"口語"という表現もあまり耳にしたことがないのですが、恐らく「会話で使えるかどうか?」ということでしょうか?もし違ったらすみません。もしも会話で使えるかどうか・・ということでしたら、もちろんお使いになれます。その他、メール、手紙などにも使えます。より丁寧なビジネス・レターにはあまり向きませんが、クレームの手紙やメールを会社宛に出すとき「お店の人はアメリカでも使えると言っていたのに、使えなかった!」などと(もちろんwillは使いませんが)使うことも可能です。もしも私の"口語"の解釈が違っていたらお知らせ下さい。ちなみに"only be"は受身で使われることが多いですが、それだけ、たった一つ、他に何もない、要は"それだけしかない"・・を示します。
"You will only be used it in Japan."
↑のonly be used~も同じです。携帯(it)は日本でしか使えないということです。他の国では使えない、日本のみです。
その他の例としては
I will only be buying one rose.
バラを1本だけ買いたいのですが・・
などように、"~だけ"を示します。
いかがでしょうか?

>kindlyは、"You will kindly be requested to put up your posters on numbered boards" というような文を見たことがあるのですが、、、、。

個人的に上記の文章は、どちらかと言えば
Would(Will) you kindly be requested to put up your posters on numbered boards ?
のように、疑問系で「ポスターを貼ってくれませんか?」のような表現の方が自然かも知れません。恐らく最初の文章も、疑問系に近いものがあるかも知れません。この文章からすると、kindlyは"どうか~"と訳すのが一番妥当だと思います。最初の文の様に「あなたは親切にポスターを貼ってくれるでしょう」だと多少押し付けがましい気もします。

will beの間に副詞を入れる用法は実際あまり多くはないかも知れません。私も何度使ったのかあまり記憶にないくらいです。ただ試験や問題として解かなければならないのでしたら、beの後は~ing系か受身で(動詞の過去形)もしくは形容詞が入ります。あとはbe able to の形ですね。

もし何かありましたら、またご連絡下さい。お待ちしています。

この回答への補足

>>I will only be buying one rose.
は良くわかりますが、
>>You will only be used it in Japan
はどう考えても、わかりません。
It will only be used in Japan.
や、
You will only use it in Japan.
ではないのですね?

---
口語でもっとも有名なのが、
You should of done it.
で、should have を耳で聞いて覚えた人
が言い始めたらしいです。ご提示されたのは、
そういう文なのでしょうか。

補足日時:2004/09/16 01:28
    • good
    • 0

みなさんがおっしゃってることと多少重複しますが、


ある程度は理屈で覚えられるのがよいかと思います。

as, how, too, soなどの場合に、
<as + 形 + a(n) + 名詞>の語順になるのは、
上記の語が副詞であることに関係します。
副詞は基本的には名詞以外を修飾するわけですから、
副詞にひっぱられる形で、副詞の後ろに形容詞が置かれます。そして、その後ろに冠詞+名詞がくると考えるとよいかと思います。

一方、suchやwhatの場合、形容詞ですから、名詞を修飾します。したがって、such a beautiful flowerの形では、
suchはa beautiful flowerという名詞句を修飾すると考えるとよいかと思います。

ただし、onlyのようにややこしいものもあります。
学校では通常、副詞は名詞を修飾しないと教わりますが、
実際にはonlyのように名詞を修飾するものもあります。
たとえば、only a childのように。
この場合は、参考書によっては副詞の形容詞的用法と
説明しているものもあります。
参考にしてもらえれば幸いです。
    • good
    • 0

こんにちは。


形容詞は、基本的には名詞の前にしか絶対に出てきませんので、"tall a boy"のように名詞が後に来ているわけですから、ありえることです。疑問文でよくあるのが、
How big the box ?
どのくらい大きい箱なの?

How pretty the girl friend ?
彼女はどのくらいかわいいの??
のように、形容詞を強調して質問する場合です。

それ以外にも、冠詞の前に形容詞が来る用法は多々あります。例えば
However wonderful the backgraund~
たとえ経歴(学歴)が素晴らしかろうと~
などのように、少し難しい使い方になりますので
もし深く勉強されるのでなければ、今お使いになっている用法で充分だと思います。

Will beですが、

I will never be able to see him.
もう二度と彼に会うことはできないでしょう。
もう二度と~のように、ネガティブな文章になります。

Will I use my cellphone in America?
You will only be used it in Japan.
私の携帯ってアメリカで使えるのかな?
日本でしか使えないよ。
(この場合は、受身の用法で使います)
この場合は日本でしか(のみ)というような限定を
表します。ネガティブな用法の1種です。

will kindly beですが、使ったことがありません。
will kindly +動詞での用法はいくらでもありますが・・kindlyの場合はたいていポジティブな文章になりますものね。

お役に立てたかはわかりませんが、参考になさってみてくださいね。

この回答への補足

例文として教えていただいた
"You will only be used it in Japan."
は口語なのでしょうか。よく理解できません。

kindlyは、"You will kindly be requested to put up your posters on numbered boards" というような文を見たことがあるのですが、、、、。

補足日時:2004/09/15 09:56
    • good
    • 0

as, how, too, so が付くときは冠詞と形容詞の位置が逆転してしまうのはご存知なんですね。



それ以外の例としては、such, what, many, half, rather, quite も形容詞と名詞の間に割って入ることができます。

such a kind man =あんな親切な男
what a lucky guy =なんて運がいい奴
many a man =多くの人
half an hour =30分
rather a large house =かなり大きな家
quite a job =大変な仕事

などです。

副詞についてはNo.1の方のおっしゃるとおりです。
副詞は動詞、形容詞、副詞、名詞、句、節、文全体を修飾することができます。

副詞のonly でもこういう使い方があります。

He is only a child. =彼はまだほんの子供だ。

この回答への補足

わかりやすい例文をありがとうございます。
なんでもかんでも割って入れられるわけではないことがわかりました。

補足日時:2004/09/15 09:50
    • good
    • 0

形容詞が前に出るのは、書いておられるケースだけでいいと思います。



will beの間に副詞が入るのは、beを修飾しているからです。文の意味を考えてください。
(will beの間にkindが割って入っているとのは見たことがありません。)

この回答への補足

またお世話になります。

kindでなくてkindlyでした(と思います)。他にonlyとかも入りませんでしょうか?

割って入っていると、響きはいいのですが、自分で書く場合、ほんとにこれでいいんかいなと不安になります。

補足日時:2004/09/14 23:28
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報