dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

仲がいい韓国人に「あなたにハートをあげるよ!」と言われました。これは私の事が好きなんですか?

A 回答 (2件)

No1の人の言う通り「代わりにダイヤをくれ」だし 「スキ(好き)(鋤=スペード)で耕してほしいな でクラブ(=畑の作物)が沢山ほしい」  って 一言で言うと「オレのために働け」



まぁ単に日本語がよくわかってないだけかもしれない。

What do you mean?  って聞いてみたらいいんじゃない。
    • good
    • 0

韓国人の言葉を字面通りに受け取ってはいけません。


「代わりにダイヤをおくれよ」ということですね。
    • good
    • 5

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!