プロが教えるわが家の防犯対策術!

新約聖書がギリシア語で記された理由と目的を教えてほしいです

A 回答 (4件)

神様​の​導き​で​書き記さ​れ​た​66​冊​の​書​を​まとめ​た​もの​が​聖書​で​あり,


神様​から​人類​へ​の​メッセージ​です。

では​なぜ,いろいろ​な​訳​が​作ら​れる​よう​に​なっ​た​の​でしょ​う​か。
主​な​理由​は​3​つ​あり​ます。

・母語​で​読める​よう​に​する。

・写字​生​に​よる​ミス​を​取り除き,聖書​の​原文​を​復元​する。

・古い​言葉​を,現在​使わ​れ​て​いる​言葉​に​する。

今日,聖書​学​者​たち​は​古い​訳​を​見直す​絶好​の​立場​に​い​ます。

聖書​の​原語​に​関する​知識​が​より​豊富​に​なり,
近年​で​は​貴重​な​古代​の​写本​が​数多く​発見​さ​れ​て​いる​から​です。
これら​は,より​正確​な​聖書​の​原文​を​再現​する​助け​に​なり​ます。

ですから,新しい​訳​の​聖書​は​たいへん​役​に​立ち​ます。
もちろん,その​すべて​が​良い​と​いう​わけ​で​は​あり​ませ​ん​が,
神様​へ​の​純粋​な​愛​と​いう​動機​で​作ら​れる​の​で​あれ​ば,
その​聖書​は​計り知れない​祝福​と​なる​の​です。
    • good
    • 2

旧約も 新訳も もともとは ヘブライ語で書かれました。



西暦36年以降 ユダヤ人以外の人にも 良いたよりを宣明するために

当時の世界共通語だった ギリシャ語に翻訳することになりました。

その後 ラテン語 アラム語 etc

参考までに

https://www.jw.org/ja/出版物/雑誌/ものみの塔-no6-2017年11月/聖書-訳/
    • good
    • 1

ソロモン王が死んだ後イスラエル、ユダ二つに分裂、紀元前500年には消滅、バビロニア、ペルシャ、ギリシャ、ローマ目まぐるしく変わる帝国、新約聖書は記者に聖霊が宿って書かれたもの、記者はギリシャ語知らないかもしれない聖霊がギリシャ語で書かせてくれた。

    • good
    • 1

1世紀当時、いままでユダヤ人限定だった教えを周囲の外国人たちにも布教しはじめる。


当時のイスラエルの周辺諸国で使われてた言語の主流が、ギリシア語だったから。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す