

日本語に翻訳できるかたお願いします
To whom it may concern,
I purchased your color ink and received it this morning. However, I noticed that I ordered the wrong item. Could you tell me how to return this item? I looked for a return policy on your Web site but I could not find it. Thank you.
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
ご担当者様へ:
御社のカラーインクを購入し、今朝本品を受け取ったのですが、品目を間違えていたことに気付きました。返品は可能でしょうか。御社のホームページに返品規定が記載されていないか探してみたのですが、見つからなかったのでご連絡させていただきました。どうぞよろしくお願い致します。
No.2
- 回答日時:
担当者の方へ
あなたのカラーインクを購入し、今朝受け取りました。しかしながら、違う商品をオーダーしたと気づいたのです。この商品の返品の仕方を教えて頂けませんか?ウェブサイトで返品規定を探しましたが、見つける事ができませんでした。
ありがとうございます。

No.1
- 回答日時:
関係各位
そちらでカラーインクを購入し、今朝受け取った者ですが、間違った商品を注文していたことに気づきました。つきましては返品の方法を知りたいです。ウェブサイトで探しましたがよくわかりませんでした。よろしくお願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
購入したクッキーがボロボロ…
-
先ほどAmazonのカードショップk...
-
漢字の書き方教えて下さい。
-
メロンブックスのサイトで店舗...
-
至急回答欲しいです! いま大阪...
-
メルカリにたまに現れる無言を...
-
Amazonで毎日注文して毎日のよ...
-
みどりの窓口でVISAのタッチ決...
-
SHEIN ショップの在庫切れによ...
-
通販のキャンセルと前払いの期...
-
yahooショッピングで買い物をし...
-
カード会社に覚えのない請求が...
-
ネットショップでお金払ったの...
-
eBay のカートの中身を削除した...
-
クレジットカード関連でARN...
-
ドスパラで注文してキャンセル...
-
アリエク注文のキャンセル方法...
-
アクセスで『0の値以外』を表...
-
キャンセルされたはずなのに
-
カナダのデルのサイトで間違え...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ハードオフで動作不良の品を返...
-
購入したクッキーがボロボロ…
-
英文の借用書
-
再度ですが、、、英文にしてい...
-
”credit back”の意味
-
ebay イーベイ 和訳お願いし...
-
英訳をお願いします
-
「返金」という英語の単語が、...
-
海外通販でトラブってます!
-
英訳お願いします。
-
今日しまむらで購入した商品何...
-
ご自身で翻訳のできる方のみお...
-
訳せない文章があります・助け...
-
Pay to the order of ....
-
伝統文化の英訳をお願いします。
-
海外へ送るメールの内容を添削...
-
X(旧Twitter)にて、 Sunday ...
-
1ヶ月前購入ノートパソコン初...
-
トラブル系の英訳をお願いいた...
-
キャンセルされたはずなのに
おすすめ情報