アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ドイツを外国語で呼ぶときダッジでは無くジャーマンと言うの?

A 回答 (3件)

ダッジ(Dodge)英語のスペルの何処にもドイツ的要素が無いですが?



ドイチェラント(Deutschlant)ドイツ語のスペルとの接点を全く感じないです。

ダッジとドイツの国名の関連について捕捉を頂きたい所です、こちらで調べた範囲では全く関連が無いです。

ジャーマン(German)はドイツ読みで「ゲルマン」でドイツは古くはゲルマン民族が集まった集合体だったので、英語圏ではジャーマンと呼ぶ様になったと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かりました

なるほど!

お礼日時:2018/05/20 22:53

ドイツを英語で呼ぶ時は「Germany」(ジャーマニー)と言います。

 「German」(ジャーマン)は「ドイツの」と言う形容詞か「ドイツ人」を意味します。 「Dutch」(ダッチ)は英語で「オランダの」と言う形容詞か「オランダ人」を意味します。 オランダは英語で言うと「Holland」(ホランド)ですが、公式に言う場合は「The Netherlands」(ザ・ネザーランズ)です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません。初めの人が英語と言ったので
外国語でが本質なので、そうなんです。オランダに関しては、ホーランド、ネーデルランド、ネザーランド。
日本もジャパン、ジャポン、ハポン。日本をにっぽん、にほんと呼ぶし。

お礼日時:2018/05/20 22:08

外国語によるよ。



でも、ダッジて、英国人がオランダ人を呼ぶ時限定ではないか? ドイツ人をダッジってよぶかな。
アメリカならダッジはトラックだしな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

英国人は、オランダをネーデルランドて呼ぶのにね?

お礼日時:2018/05/20 21:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!