プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

You have your nose cuting out.

直訳で、「あなたは鼻毛が切り取る状態になっている」。つまり、「鼻毛が出ているよ」で合っていますか?

A 回答 (1件)

残念ながら合ってはいません。

まず、「毛」だとはどこにも書いていません。また、「cuting」という単語は存在しません。これが「cutting」のミススペルなのか、「cute」に「-ing」を付けた造語なのかは、文脈がないと判断いたしかねます。「You」に相当する人の鼻がバービー人形みたいだということはありませんでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
正しい質問文は、「you have your hair nose cutting out.」でした。
大変失礼しました。

お礼日時:2018/10/02 21:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!