10代と話して驚いたこと

that はどのような働き、意味でしょうか?

Have you any idea what a reduction in your sentence that would mean ?

Crime and Punishment 英訳版より抜粋

どのくらい減刑になるか、あなたご存知ですか。

罪と罰 日本語訳版より抜粋

that が余分のように思えます。

どうぞよろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

なんか不思議な文章ですが恐らく以下のような感じかと。



And there's another thing: how can you ask why you should file a plea of guilty? Have you any idea what a reduction in your sentence that would mean?

that = filing a plea of guilty
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Thank you

なるほど、その前の内容を参照しているという解釈ですね。

確かに、意味は矛盾なく繋がるように思えます。

その部分の日本語版は

[で、次の問題は、それでどんな得があるってことです。どれくらい減刑になるか、あなた、ご存知ですか ?]

となっています。

前文のお示しとご回答ありがとうございます。

お礼日時:2023/04/06 00:51

この場合、"that"は前の文の内容を参照していて、"reduction in your sentence"に言及しています。



この文を"That"なしで書き換えると、"Have you any idea what would mean a reduction in your sentence?"となります。しかし、これは少し不自然な言い回しであり、文脈から考えると"That"がある方が自然な表現となります。

なお、"that"を省略して "Have you any idea what a reduction in your sentence would mean?"と書くこともできますが、これは少しフォーマルで書き言葉で用いられる表現です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

助かりました

口語では、that を用いる方が自然なのですね。前の内容を参照するような用い方は目から鱗でした。

勉強になりました。

ありがとうございます。

お礼日時:2023/04/04 23:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報