アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ストロープって英語ですよね?
意味とスペルを教えて下さい。
スペルがわからないので英和辞典で調べられず、
ネットでカタカナで検索してもヒットしなかったんです。
お願いします。

A 回答 (4件)

英辞郎を使用して、カタカナ検索の結果


Stroup:人名の他、喉、気管、蛇口等が見つかりましたが?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

蛇口で良さそうです、
URLも参考になりました、
回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/12/04 12:36

使っている業界によるでしょうが、通信では


つづりは「Strobe」ストロボと同じです。

パラレルデータをハンドシェイクする時の取り込みタイミング信号として使います。
http://www.picfun.com/pic17.html

参考URL:http://www.picfun.com/pic17.html
    • good
    • 0

オランダ語で


「Stroop」
というのがあります。
意味は、「侵害する」です。

この回答への補足

回答ありがとうございます、
確かに英語以外の言語の可能性もありますね、
ただ、説明が足りなくて申し訳なかったですが、
ある詩の一節で「ストロープの下にねずみがいる」、
といった文章になっていますので、
「侵害する」だとちょっと意味が違うかなと思うのですが。

補足日時:2002/12/04 11:46
    • good
    • 0

ストロボのことですか?


Strobe、ピカピカ閃光の出る電球ですけど。

この回答への補足

回答ありがとうございます、
ストロボではなくストロープ(半濁音のプ)です。
「ストロープの下で」という文章になっているので、
電球の下で、でもおかしくはないのですが。

補足日時:2002/12/04 11:39
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!