重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

"would rather A over B" と "would rather A instead of B" という表現がある参考書にあったのですが、over や instead of が使われてるの初めて見ました。普通は、rather than ですよね?辞書で調べてもほとんど上二つの表現は出てきませんでした。この2つの表現を見たことがある人は教えてください。お願い致します。

質問者からの補足コメント

  • TOEFL itpの問題集

    「"would rather A over」の補足画像1
      補足日時:2019/06/17 23:02

A 回答 (3件)

なかなか難しい問題ですね。

いろいろと(ざっくり)調べました。「instead of」も「over」も言えるようです。なので、「この置き換えは文法上合っているか」とテスト等で問われたら「合っている」と言えるでしょう。しかし実際には、いつでもどこでも言えるわけではないようです。

●instead of
「would rather A instead of B」と言えるようです。ただし、「would rather A than B」とは別のニュアンスが入っています。「instead of」は極端に言うと「どうしてもAじゃないと嫌だ」みたいなニュアンスがあります。一方、「than」は「どちらかというとAがいい」という「好み」を表すときに使うようです。
https://eigopedia.com/%E3%80%8C%E2%97%AF%E2%97%A …

そういうニュアンスの違いがあるので、例えば、同じ「コーヒーよりコーラがいい」と言う時でも、すでにコーヒーが運ばれてきていた場合は「instead of」を使うほうがいいと、ネイティブの人が言っています。もちろん、文脈や表現したい事柄にもよるでしょうけど。この例で言うと、「コーヒーよりコーラがいい(から変えてくれ)」というニュアンスが出るんでしょう。
https://www.usingenglish.com/forum/threads/22070 …

●over
「would rather A over B」と言えるようですが、かなりカジュアルな表現で、会話で使うのに適しているようです。
http://mitanoi-wasuke.com/english0116/

カジュアルになる理由として、overが多くの意味を持つからだと思われます。だから、仲の良い友達との会話なんかだけで使ったほうがいいんでしょう。
https://ell.stackexchange.com/questions/161987/r …

●余談
日本語で書かれた英語の教科書って、こういうことがよくあるんですよね。「文法上は正しい」「こういう書換が可能」と言って、いろいろな表現が書いてあります。しかし現代では使わない表現だったり、文脈によって相応しくなかったり、ということがあります。まあ、大学入試レベルならそこまで考える必要はありませんけど。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど。たしかに僕もそう思います。if not 〜 = unless とよく大学受験英語などの参考書に記述がありますが、厳密には違うと教授に聞きました。

お礼日時:2019/06/18 12:40

overやinsteadを使うのは、成句じゃないかもしれないです。

たまたま文章で言いたいことのためにこれらを使ったんじゃないでしょうか? もし例文があるなら挙げくれると回答しやすいです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

写真貼りますね

お礼日時:2019/06/17 22:41

出現頻度はほぼ同じ:


① "would rather * than *"   約 1,500,000,000 件
② "would rather * over *" 約 1,540,000,000 件
➂ "would rather * instead of *" 約 1,310,000,000 件

学校で習うのは①だけなので、②や➂に遭遇しても気が付かないケースがほとんどではないかとおもわれる。

なお、"would rather * over *"の用例には次のように文脈的に不適切なものも含まれる:
  Neighbors would rather talk over the fence than online.
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!