電子書籍の厳選無料作品が豊富!

역시 코난은 재일 재밌다니까! 테마 전도 재밌고! 코난 짱 !!
これなんて書いてますか?翻訳お願いします。

A 回答 (2件)

『やっぱりコナンは一番面白いってば! テーマの前も面白くて! コナン最高!!』



ですね。


分解すると、

역시    = やっぱり

코난    = コナン

은     = は

재일    = 第一、一番

재밌다니까 = 面白いってば
재밌다   = 面白い
다니까   = ってば(繰り返し強調)

테마    = テーマ

전     = 前

※韓国語では、単語を分かち書きすることによって『〜の』を表す。
ただ、ニュースなどの大事な場面では、『의(の)』を使う。

도    = も

재밌고   = 面白くて○○
재밌다   = 面白い

짱    = 最高、すごい
      チャン(짱)は「とて
      も、すごい、最高」を意
      味する若者言葉。否定
      的な意味にも、肯定的な
      意味にも使われる。形容
      詞や副詞的に使われる場
      合もあるが、名詞の後に
      ついて「~に大変優れて
      いる人」という意味でも
      使われる。

となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

YouTubeのコナンメインテーマのコメント欄に韓国語が書かれていて気になったので聞いてみました。ありがとうございます。日本語以外の言葉がわかる人カッコいいです。

お礼日時:2019/08/04 22:49

Google翻訳によると


柯南在日本再次充满乐趣!主题传福音很有趣!柯南陈!!
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!