電子書籍の厳選無料作品が豊富!

『血って赤くて可愛い』をSimejiで英語に
変換したら、
『Lovely red as blood』になったんですけど
本当にこの変換ってあってるんですかね?

A 回答 (1件)

google翻訳(

https://translate.google.co.jp/)だと

和英翻訳
血って赤くて可愛い → Blood is red and cute

英和翻訳
Blood is red and cute → 血は赤くてかわいい


「Lovely red as blood」の英和翻訳
血のように美しい赤


中華圏の翻訳機能は残念過ぎますね

翻訳利用するならgoogle先生に頼むのが定石です
    • good
    • 2
この回答へのお礼

助かりました

分かりやすくありがとうございます!やっぱGoogle先生に頼むのが1番ですかね‪笑
ご回答ありがとうございました!

お礼日時:2019/10/12 21:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!