1つだけ過去を変えられるとしたら?

I'm booking a hotel this weekの訳は

「今週ホテル予約するよ」
「今週ホテル予約してるよ」のどちらですか?

A 回答 (6件)

追記見ました。


「もうホテルを予約してしまった」は
I have (already) booked a hotel.
I have (already) made a reservation.
でいかがでしょうか。
    • good
    • 0

>「もうホテル予約しちゃった!」


>を英語でなんといいますか…?

made a booking of the hotel または完了形
    • good
    • 0

No. 3は勘違いにつき取り消し。

m(_ _)m
    • good
    • 0

✖「今週ホテル予約するよ」


◎「今週ホテル予約してるよ」
https://hinative.com/ja/questions/644573
    • good
    • 0

今週予約を取っているところで、予約できたかどうかは未だ不明な状態、ということでしょう。



参考例
I'm just booking that now.私は今それを予約しているところです。
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/booking
    • good
    • 0
この回答へのお礼

何度も聞いてしまいすみません(--;)
「もうホテル予約しちゃった!」
を英語でなんといいますか…?

お礼日時:2020/03/10 13:30

現在進行形(~ing)なので「私は今週ホテルを予約しています」だと思います。



「私は今週ホテルを予約するつもりです」なら
I'll(I will) book~.ではないかと。

違ってたらごめんなさい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません(><)
後もうひとつ
「もうホテル予約しちゃった!」
を英語でなんといいますか…?

お礼日時:2020/03/10 13:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報