![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
交通事故が友人に起こりました。自分も同じ体験をしてるので他人事と思えないです。慰めの言葉を考えています。
辞書を調べたところ
This is not just an affair of other people.
という表現があったのですが、カナダ人に添削してもらったところ
A car accident has affected me too.
と直されました。ネイティブに直してもらっておいてナンですが、
なんとなくしっくり来ない感じがするのです。
辛さが分かるから他人事とは思えないという意味の時は
affect meという表現になるのでしょうか?
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに36年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。カナダ人が書いてくれた英文が私の言う「フィーリング英語」なのです。 だから、それを読んだ人が「ああ、この人は、新聞の事故の記事を読んだけなのではなく、起こったのが友達だから他人事で済ませないほど精神的に感じているんだな」とわかるわけです。 しかもこの人の文章はhas affectedと現在完了を使って、経験したからわかる、と言う部分をいっているわけです。
つまり、他人事ではない、と言うことが他の人のことではない、と言っているのではなく、精神的に影響させられた、それだけ事故の苦痛がわかる、という本当の意味あいを言っているわけですね。
だから affected meと言う表現をして、しかも、当事者だけでなくと言うフィーリングをtooと言う単語ですらっと表現しているわけです。
ただ、私は、the/that/your car accident affected me, tooとcarの前を変えた言い方もできると感じます。 単なるひとつの事故ではなく、その・あなたの事故があなただけでなく私も、と言う表現をしているわけですね。
カナダ人の方は、自分も以前事故で経験をしたことがある、(だから他人事だとは思わない、と言う表現をしているわけです)
ですから、theを使うことで、その友達の事故が私を他人事じゃないと感じさせた、と言う表現をしたに対し、カナダ人の方は、経験があるから、と言うことを強調したわけですね。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
添削してもらった時にaffect meという表現の言ってることがなんとなくは分かったですが、あくまでなんとくなくの感覚だったので、なぜaffectなのかと考えるとそれを説明できるほど分かってなかったので丁寧な説明ありがとうございます。なぜtooがあるのかもよく分からなかったですが、この意味もわかりました。ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
This is not just an affair of other people.という文にはあなたはどこにも居ません。
ただ一般論を言っているにすぎません。他人事ではないと思いながらも表現としては「他人事」なのです。カナダの方はあなたの言った言葉面ではなくあなたの「思い」を訳されたと思います。この訳が唯一正しい訳とは思いませんがあなたの思いが簡潔に表現されていると思います。af・fect
【類語】
affect 時に害を及ぼすという意を含み,具体的な結果を表す.
influence 全体的な(無形の)影響を与えて人・物の方向や性質を変えさせる:
His speech influenced my thinking. 彼の演説を聴いて考え方が変わった.
【2】〈人の〉心を動かす,琴線に触れる,感動させる(move, touch); 悲しませる,動揺させる;怒らせる:
ランダムハウス英語辞典、小学館
>他人事ではないと思いながらも表現としては「他人事」なのです
添削してもらってよかったと改めて思いました。いろいろ状況を説明したのでこのように直してくれたという事なのですね。ありがとうございました。
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_14.png?e8efa67)
No.2
- 回答日時:
「This is not just an affair of other people.」とすると、これは他人の関与すべきことではなく、自分自身のというか、個人的な問題であるという意味になり、まるっきり意図がズレてしまいます。
一応 「I can't see it with an idifferent eye.」という訳も考えられますが、これでは、友人に同情しているようなニュアンスがやや希薄になります。やはり、カナダ人が添削した訳がベターかなと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 私の英訳を確認させてください。 3 2023/08/18 14:25
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 提示文の"hence"の前にピリオドがない理由と文の構造について 8 2022/03/24 10:48
- 哲学 感情と態度をどのように分けて説明しますか? 7 2023/06/05 04:54
- 英語 Some things you can only notice when you're on the 4 2022/04/10 21:05
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 George: Oh, that. That's the Wasp. Stuart: Wow. Sh 2 2023/07/17 15:46
- その他(悩み相談・人生相談) 最近病気続きで仕方なく仕事を辞め精神的又は体調的に 不安定でイライラする日々が多くまたそれだけではな 7 2023/04/29 09:21
- 英語 The latter has been the experience at the New York 2 2023/03/23 08:52
- その他(悩み相談・人生相談) 共感性が低い事で悩んでいます。 普通なら自分の友達の親(兄弟とか親しい人でも)が亡くなって友達が悲し 5 2022/06/01 14:55
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
命には変えられないって言いま...
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
by walk と on footの違い
-
afterの用法について
-
「…してきている」という表現に...
-
スラングかな?
-
英語で「満足度」を表現したい。
-
Please noticeとPlease be noti...
-
Big HUG?
-
How might~という表現について
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
表現の解釈 (thinking of you)
-
自己紹介は、My name is ~ か、...
-
wonderとwonder ifの違い
-
アメリカ(英語圏)だと、これ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
by walk と on footの違い
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
What do you do after school? ...
-
「…してきている」という表現に...
-
Please be advised
-
Big HUG?
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
-
headed to heading to について
-
女性に対する表現について(lov...
-
英語で「満足度」を表現したい。
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
ギラギラした目とはどういう意...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
afterの用法について
-
How might~という表現について
おすすめ情報