アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

留学生寮で働いております。
先日、男子寮のランドリー室を女子も使って良いという意味で、“women are also available “ というサインを作るよう頼まれました。でもこれって意味的には、性的な意味でのavailable という意味にもなってそうな気がするのですが。
“Women are also allowed to use this room “とかの方がいいのでしょうか?

A 回答 (3件)

available は使用可能などの意味を表しているので、“women are also available “ でも“Women are also allowed to use this room “でもどっちでもいいと思います!でも、確かにavailableは性的な意味にも感じるので、“Women are also allowed to use this room “こっちの方がわかりやすいのかもしれません。

為にならないような回答すみません。頑張ってください!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のお返事ありがとうございました。

お礼日時:2020/06/25 20:56

問題ないと思います。

are also allowed だと女性は遠慮して使わないかも。
    • good
    • 0

>“women are also available “


women が頭にきているから、性的な意味になっているのです。
洗濯室が使用可能という意味にはなりません。

考えてみました。
The laundry is available to students, both male and female.
洗濯室は男子も女子も学生なら利用できます。
外部の学生が使う可能性があるなら、to the students here
ここの学生、と限定します。

The laundry for both male and female students.
男女学生のための洗濯室。

The laundry は洗濯室。
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/laundry/#ej …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

前後の文章や状況にもよるのですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2020/06/25 20:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!