アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

The Piezosurgery® technique has seen widespread use in Europe for over 17 years and today at least six piezoelectric surgery devices are available in the US market.

ピエゾサージェリー法は、ヨーロッパでは17年以上前から広く使用されており、現在では少なくとも6つのピエゾサージェリー装置が米国市場で販売されています。

https://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/handle/ …


英文法について

has seen がいまいちわかりません

The Piezosurgery® technique

が見る

という意味になりそうですが

The Piezosurgery® technique が見る

って意味的におかしくないですか?

受動態で

The Piezosurgery® techniqueが認められる

とかならわかります

また

widespread は後ろの名詞

use

にかかってる過去分詞ですよね?

A 回答 (1件)

「The Piezosurgery® technique has seen widespread use」という表現は、Piezosurgery® 法が広く使われている、つまり広範囲で利用されているという意味です。

"seen"は、この場合、"widespread use"が何らかの変化を遂げたことを示しています。つまり、Piezosurgery® 法が広まったこと、広く認知されたことを表現しています。

「The Piezosurgery® technique」は、文の主語です。"has seen" は、この主語によって行われた行為、すなわち広く認知されたことを示しています。

"widespread"は、形容詞であり、"use" にかかっています。"widespread use" という句全体が、Piezosurgery® 法が広く認知されたことを表現しています。

したがって、「The Piezosurgery® technique has seen widespread use」という文は、Piezosurgery® 法が広く認知され、広範囲で利用されていることを表現しています。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。文型的にはSVCですか?

お礼日時:2023/03/05 12:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!