プロが教えるわが家の防犯対策術!

L-PRF can be obtained by manual or automated methods, however, the most used technique is the one described by Choukroun, in which, prior to surgery, a 10 mL sample of peripheral blood is collected from the patient and 5 mL is distributed in two sterile tubes without anticoagulants, where it is centrifuged at 3000 rpm for 10 minutes at room temperature.


この英文の文法的解釈を教えてください。




まず分解すると


L-PRF can be obtained by manual or automated methods, however, the most used technique is the one described by Choukroun, in which, prior to surgery, a 10 mL sample of peripheral blood is collected from the patient and 5 mL is distributed in two sterile tubes without anticoagulants,

where

it is centrifuged at 3000 rpm for 10 minutes at room temperature.


ここで、

where



In which

と置き換え可能で


two sterile tubes

にかかっていると思うのですが、いかがでしょうか?
(whichがtwo sterile tubes)










上記の英文解釈自体が間違っている場合も教えてください。

よろしくお願い致します。

A 回答 (1件)

それでよいと思います。


[ it ] は 5mL (sample of peripheral blood) ですね。それが遠心分離される、と。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2022/04/09 13:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!