dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

韓国語 手紙 翻訳
大好きな韓国のアイドルの方にお手紙をかいたのですが、お恥ずかしながら、まだ韓国語が下手くそで、一部分しか自力で書けなくて、、、
なので、↓の文章を、韓国語に翻訳お願いしたいです!
「最初は、ステージ上で魅力あふれるラップやダンスを見せてくれるかっこいいオッパを見て好きになりましたが、愛嬌をする時やメンバーと楽しそうに過ごす可愛いオッパを見て、もっと好きになりました。今では、世界で1番オッパののとが大好きです。
私は、元気がないときにはオッパのステージを見れば元気になれるし、元気な時には、オッパの笑顔を見ればもっと元気になります。
本当に、オッパは私の元気の源です。オッパのおかげで、毎日頑張ることができるし、幸せでいることができます。
日本デビューアルバムも、もちろん予約しました。アルバムが届いたら、たくさん聴いて楽しみますね。
今、世界がとても大変な状況で、残念ながら私たちが会える機会が無いけど、コンサートなどができるようになったら、絶対にオッパに会いに行きます♡
オッパ、これからも元気に、たくさんご飯を食べて、かっこよくて可愛い姿を私に見せてくださいね♡
そして、この先ずっと、自分を大事にして、メンバーと仲良くして、楽しい人生を送ってください。
愛してます♡
この手紙は他の方の協力があって書くことができましたが、韓国語の勉強をもっと頑張って、次こそは自分だけで書きます!」

A 回答 (1件)

처음에는 스테이지에서 매력 넘치는 랩과 댄스를 보여주는 멋진 오빠를보고 좋아하게되었지만, 애교을 할 때나 멤버들과 즐겁게 보내고 귀여운 오빠를보고 더 좋아졌습니다 . 지금은 세계에서 1 번 오빠의와 사랑입니다.


나는 기운 때 오빠의 무대를 보면 힘이 날 수 있고, 건강한 때에는 오빠의 미소를 보면 더 건강해집니다.
정말 오빠는 내 건강의 근원입니다. 오빠 덕분에 매일 열심히 할 수 있고, 행복있을 수 있습니다.
일본 데뷔 앨범도 물론 예약했습니다. 앨범이 도착하면 많이 듣고 재미 있네요.
지금 세계가 매우 힘든 상황에서 불행히도 우리가 만날 기회가 없지만, 콘서트 등을 할 수있게되면 절대로 오빠를 만나러갑니다 ♡
오빠 앞으로도 건강하게 많은 밥을 먹고, 멋있고 귀여운 모습을 나에게 보여주세요 ♡
그리고 앞으로 계속 자신을 소중히하고, 회원과 사이 좋게하고 즐거운 인생을 보내 주시기 바랍니다.
사랑합니다 ♡
이 편지는 다른 사람의 협력이있어서 쓸 수 있었지만, 한국어 공부를 더 열심히 다음야말로 자신 만 씁니다!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2021/02/02 12:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!