
英語の依頼表現は、多種多様であり、次の表現も主な依頼文です。
・Will you~?
・Won't you~?
・Would you~?
・Wouldn't you~?
"Won't you~?"は、否定疑問文であり、しなくていいことを前提としているために、"Will you~?"より丁寧であると教わりました。また、"Won't you~?"や"Wouldn't you~?"は、実際ネット等の実践的な会文例で余り目にすることがないように感じています。
つきましては、次の点ご教示願います。
①"Won't you~?"と"Wound you~?"はどちらが丁寧なのか。そしてその理由。
②"Won't you~?"や"Wouldn't you~?"のような否定疑問文の依頼は実際の会話でよく使われるものなのか。
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示

No.3
- 回答日時:
私にはご質問に自力で回答できる能力がありませんので、情報提供だけします。
非常に長いですが、下記サイトが参考になるかも知れません。http://www2.kct.ne.jp/~suga/jimakudatabase.html
No.2
- 回答日時:
アメリカ人はwon't you は普通に丁寧語と捉えてる人が多いですがイギリス人はそれは懇願で「お願いお願い。
ダメじゃないですよね!」的な表現で普通はよっぽどのお願い以外は使わない。みたいな事があります。国民性ですかね。へりくだると言うか押し付けがましい表現と感じるからでしょう。No.1
- 回答日時:
① 文脈や同じ英語圏でもアメリカ、イギリスでの認識は微妙に違うのでどちらが丁寧と一概に言えないと思いますが、一般論で言えば Would you~? のほうが遠回しで相手に断る選択肢を与えているねでゆり丁寧な表現。
②否定依頼は公のシーンではあまり使われないと思います。何故なら依頼と言うより懇願に近い表現だからです。しかし何度も言いますが、これはあくまで一般論です。個々の文脈や背景によって意味合いは変わってきます。
ご回答有難うございます。
>②否定依頼は公のシーンではあまり使われないと思います。何故なら依頼と言うより懇願に近い表現だからです。
懇願というのは、頼む主体が相手に相当へりくだっているという意味でしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
1台、2台…の英語での書き方
-
What do you do after school? ...
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
お送りしました+済みです
-
Please be advised
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
「…してきている」という表現に...
-
Please noticeとPlease be noti...
-
Big HUG?
-
you'reとwe'reの使い分けについて
-
英語で「搬入口」ってどう表し...
-
afterの用法について
-
その1・その2を英語で
-
一番低いのは誰?
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
afterの用法について
-
「…してきている」という表現に...
-
Please be advised
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
What do you do after school? ...
-
その1・その2を英語で
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
お送りしました+済みです
-
スラングかな?
-
Please noticeとPlease be noti...
-
英語で「搬入口」ってどう表し...
-
“大型犬”、“中型犬”、“小型犬”...
-
英語で「満足度」を表現したい。
おすすめ情報