アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

お神輿を担ぐときの掛け声「わっしょい」ですが、その語源は不明だそうです。

中国語が語源ではないでしょうか?

我肏 Wǒ cào の発音が「ワッショイ」に聞こえます。意味は「私は性交する」です。
__________
https://news.yahoo.co.jp/articles/72760117a27669
中国選手、試合中に下品な言葉を連発 韓国バドミントン協会が正式抗議へ
8/4(水)

テレビ放送された7月27日の試合中、中国の陳清晨選手(24)は下品な言葉を連発。これにより中国では多くの人の心をつかんだものの、韓国国民は不快感を示している。

これまで陳選手は比較的無名の選手だったが、大まかに言って英語の「f**k」に当たる中国語を叫ぶ映像が出回ると、SNSで話題を集めた。
___________
https://www.newsweekjapan.jp/stories/world/2021/

「ツァオ」と聞こえると思います。
「操!」、「我操!」と書かれていますが、「操」の発音は肏と同じで、肏は肉が入るの意味で英語の「f**k」と同じ意味ですが、中国語で「こんちくしょう」のような意味のスラングです。また「槽」や「草」の字も見えますが発音は同じです。

韓国選手が球を打つときに大声を出したのに抗議したものの、聞き入れられなかったので「操」「我操」「槽」「草」「リーハイ(ひどい)」などを連発したようです。

質問者からの補足コメント

  • HAPPY

    ワッショイは大昔に外国から日本に来た言葉です。
    その当時、英語は来てないです。

    例えば、日本は侮辱語である「我孫子」を人口13万人の市の名前にする国です。「我肏」ウォツォを神輿の掛け声にしても不思議ではありません。

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2021/08/06 17:48

A 回答 (2件)

それより「would show it」とかのほうがそれっぽい

この回答への補足あり
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ワッショイは大昔に外国から日本に来た言葉です。
その当時、英語は来てないです。

例えば、日本は侮辱語である「我孫子」を人口13万人の市の名前にする国です。「我肏」ウォツォを神輿の掛け声にしても不思議ではありません。

お礼日時:2021/08/06 17:47

単なるかけ声です。

「ヨッコラショ」の語源知っていますか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よっこらしょはともかく、ワッショイは、中国語です。

お礼日時:2021/08/06 19:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!