dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

なんで韓国語で高速道路は高速道路なんですか?意味がわかりません
英語だとhighway
中国語だと高速公路
なぜ韓国だけ発音が同じ?パクリしましたか

A 回答 (3件)

歴史的経緯を知らないとね。


日本統治時代の名残です。パクリじゃないよ。
가방(カバン:鞄)、앗싸리(アッサリ:あっさり)、나와바리(ナワバリ:縄張り)、약속(ヤクソク:約束)、기분(キブン:気分)・・・
こういった韓国語も、日本語の意味と同じです。
    • good
    • 1

そうだよ。



日本に統治されてた時代に
出来たのでは。(未確認)

「約束」という言葉は
統治以前はありませんでした。
彼らには初耳の言葉だったのですが
今では「約束=ヤクソク」
を使っています。(確認済)ww
    • good
    • 1

捏造文化丸出し韓国北朝鮮中国ロシアでどうでしょう!それと朝日新聞社でどうでしょう!

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!