ニックの英語では
get in trouble = 怒られる
get into trouble = トラブルに巻き込まれる
と解説していますが、<英辞郎>では、get in trouble でも
巻き込まれるとしていますが、実際にはどうなんでしょう?
>https://nic-english.com/phrase/i-got-in-trouble/
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
まあ、怒られるのもトラブルの一つですから。
https://idioms.thefreedictionary.com/get+into+tr …
こちらの辞書では
get in(to) trouble
get into trouble
の2項目があり、若干意味の書き方で文言を変えてますが、怒られるような場合、なにか問題や困難なことになる場合、若い女性、独身女性とかが妊娠してしまうという場合、すべて両者の意味として書かれています。
get in(to) troubleは
1. To be subject to punishment for a particular offense or wrongdoing.
と最初に怒られるような状況のことを書いてますが、
get into troubleは
1. To get into a bad or dangerous situation.
となにかまずい状況になるという意味が最初の項目に来てます。怒られるような場合はこの後の2に意味の説明があります。
ということなので、get in troubleは怒られるような場合に使われることがいくらかポピュラーで、 in(to)と書かれているので、get into troubleと同一視している事もよくある。get into troubleはまずい状況になるときに使われることが他の意味と比べていくらかはポピュラーだけど、全体的に見てget in troubleと同様の意味を持っていると勝手な分析をしてみました。
https://idioms.thefreedictionary.com/be+in+trouble
be in troubleもほぼ同様の3つの意味が書かれています。ただしBeを使うのでその時の状態を表しているという点でGetと違うのだろうと思います。
お示しの英語の解説についてですが、個人または同じ学校に通ってた仲間程度の地域におけるプレファレンス(使い方の傾向)みたいなものかもしれません。実際にいろいろな人に聞き回ってみると面白いかもしれません。
こういう個人の感じ方の差とか場合によっては思い込みみたいなのって難儀ですね。
No.2
- 回答日時:
この表現では UK、America の違いはないと思います。
「トラブルになる、面倒になる」あるいは「叱られる、怒られる」と訳すはどちらが文脈に合う日本語かということだと思います。
再度の回答有難うございます。
私も、文脈でどちらの意味で使われているかを
判断したらと思いますが、ニックの英語では
into にすれば「巻き込まれる」になるが
be (get) in trouble では「巻き込まれる」という
意味はないと断言していましたので・・
ニックさんはオーストラリ人なので、UK English
かなと思いました。
補足にニックの英語を入れておきます。
No.1
- 回答日時:
英語の辞書サイトを見ても get in = get into として説明しています。
しかしニュアンスの違いは確かにあり「巻き込まれる」とニュアンスは get into しか出ません。回答有難うございます。
bilingual のアメリカ人の例文では、
下記のように、be (get) in になっていましたが、
us English とuk English の違いからでしょうか?
または、文脈で「怒られる」という訳にもなったり
するのでしょうか?
eg:
He is in trouble for lying.
(彼は嘘をついて厄介な事になっています。)
You’re going to get in trouble if you use your cell phone in class.
(クラスで携帯を使ったら怒られるよ。)
〜会話例〜
A: You shouldn’t do that. You’re going to get in trouble.
(やめといた方がええって。面倒な事になんで。)
B: Don’t worry. No one is going to know.
(大丈夫やって。バレへんって。)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
【大喜利】【投稿~11/1】 存在しそうで存在しないモノマネ芸人の名前を教えてください
【お題】 ・存在しそうで存在しないモノマネ芸人の名前を教えてください
-
これ何て呼びますか
あなたのお住いの地域で、これ、何て呼びますか?
-
メモのコツを教えてください!
メモを取るのが苦手です。 急いでメモすると内容がごちゃごちゃになってしまったり、ひどいときには全く読めない時もあります。
-
自分のセンスや笑いの好みに影響を受けた作品を教えて
子どもの頃に読んだ漫画などが その後の笑いの好みや自分自身のユーモアのセンスに影響することがあると思いますが、 「この作品に影響受けてるな~!」というものがあれば教えてください。
-
架空の映画のネタバレレビュー
映画のCMを見ていると、やたら感動している人が興奮で感想を話していますよね。 思わずストーリーが気になってしまう架空の感動レビューを教えて下さい!
-
get in trouble
英語
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・許せない心理テスト
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・高校三年生の合唱祭で何を歌いましたか?
- ・【大喜利】【投稿~11/1】 存在しそうで存在しないモノマネ芸人の名前を教えてください
- ・好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
- ・餃子を食べるとき、何をつけますか?
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・ギリギリ行けるお一人様のライン
- ・10代と話して驚いたこと
- ・家の中でのこだわりスペースはどこですか?
- ・つい集めてしまうものはなんですか?
- ・自分のセンスや笑いの好みに影響を受けた作品を教えて
- ・【お題】引っかけ問題(締め切り10月27日(日)23時)
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
how to getとhow to go の違い
-
2 from 2、 3 out of 3 の意...
-
get in trouble / get into tro...
-
Get the facked upの意味?
-
「Don't you get it」の訳教えて...
-
out of which
-
Can we get to know each other...
-
SVCの文型を取る動詞「go」「ge...
-
英語で 「邪魔だ! どけ!」...
-
Let's get started.とLet's sta...
-
英語の意味
-
out of question と out of the...
-
英語で「げっ らぁる ひぁ!...
-
わたしの和文英訳を直してして...
-
out of の使い方の自然な覚え方...
-
giving a face to
-
Turning out to turn inとは?
-
the latterの意味
-
どうして「get under the table...
-
英語の意味について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
how to getとhow to go の違い
-
『意見を言う』という意味での...
-
英語で 「邪魔だ! どけ!」...
-
Let's get started.とLet's sta...
-
前置詞のfromとout ofの違いに...
-
Can we get to know each other...
-
pull out, pull over, pull u...
-
out of question と out of the...
-
2 from 2、 3 out of 3 の意...
-
トレンドの反対はなんでしょう?
-
Get out there について
-
どうして「get under the table...
-
Let's start と Let's get star...
-
英語で「げっ らぁる ひぁ!...
-
out of saleの意味 out of sale...
-
英語の書き換えの質問です。 彼...
-
get vppについて 良く get vpp ...
-
tap out
-
talk oneself outでイディオム...
-
Get the facked upの意味?
おすすめ情報
<英辞郎>
You'll get in trouble for that.
そんなことをしたら叱られ[トラブルになり]ますよ。
ニックの英語では get in trouble と
get into trouble では全く意味が異なるとしています。
https://nic-english.com/phrase/i-got-in-trouble/